"broad sense" - Translation from English to Arabic

    • بالمعنى الواسع
        
    • بمعناه الواسع
        
    • بمعناها الواسع
        
    • المعنى الواسع
        
    • بالمفهوم الواسع
        
    • بمعناه الأوسع
        
    • بمفهوم واسع
        
    • بمفهومها الواسع
        
    • بمعناهما الواسع
        
    • بالمعنى العريض
        
    The exception to this is age, where the prohibition is limited to all parts of the education system and working life in the broad sense of the term. UN أما الاستثناء من ذلك فيتعلق بالسن، حيث يقتصر الحظر على كل نظام التعليم وحياة العمل بالمعنى الواسع للمصطلح.
    The preparation of the report was seen as an opportunity to draw up a financial paper on the Uruguayan State's investment in human rights policies in a broad sense. UN ورئي أن إعداد التقرير يتيح فرصة لوضع ورقة مالية عن استثمار دولة أوروغواي في سياسات حقوق الإنسان بالمعنى الواسع.
    Domestic violence is defined as violent acts committed within the family unit in the broad sense, consisting of members that are united by ties of blood or marriage. UN تعتبر أعمال العنف منزلية حين ترتكب داخل العائلة بالمعنى الواسع التي تربط بين أفرادها أواصر القرابة أو المصاهرة.
    The main function of social policy should be to eliminate insecurity, this being understood in the broad sense. UN وينبغي أن تكون الوظيفة الأساسية للسياسات الاجتماعية هي إنهاء انعدام الأمن بمعناه الواسع هذا.
    Putting people at the centre of development is giving access to education and to culture in the broad sense. UN إن وضع الناس في محور السياسات الإنمائية هو تيسير الحصول على خدمات التعليم والثقافة بمعناها الواسع.
    The term in this broad sense is usually used by experts in the field of international criminal law. UN وهذا المصطلح بهذا المعنى الواسع يستخدم عادة من قبل الخبراء في مجال القانون الجنائي الدولي.
    It takes place within the framework of the Nordic Council of Ministers and comprises general cultural activities in a broad sense. UN ويجري هذا التعاون في إطار مجلس وزراء بلدان الشمال الأوروبي، ويشمل الأنشطة الثقافية العامة بالمعنى الواسع.
    " In such a conceptual framework, sustainability is, in a very broad sense, a matter of distributional equity - of sharing development between present and future generations. UN " وفي هذا اﻹطار النظري تكون الاستدامة، بالمعنى الواسع جدا، هي موضوع اﻹنصاف في التوزيع -- أي المشاركة في التنمية بين اﻷجيال الحالية والمقبلة.
    They should be competitive in the broad sense of being economically viable, and contribute effectively to an enhanced standard of living and quality of life for all. UN وينبغي أن تكون تلك البرامج قادرة على المنافسة، بالمعنى الواسع للكلمة بحيث تكون مجدية اقتصاديا وأن تسهم بفعالية في تحسين مستوى المعيشة ونوعية الحياة للجميع.
    The notion of " arbitrary detention " , in the broad sense, can arise from the law itself or from the particular conduct of Government officials. UN 36- ويمكن لمفهوم " الاحتجاز التعسفي " بالمعنى الواسع أن ينشأ من القانون ذاته أو من تصرف بعينه لموظفين حكوميين.
    The B. family, in a broad sense is a clan residing in the south of the country and has been subjected to surveillance by the authorities; several people with the name B. have been detained and killed, particularly young men, while others have disappeared. UN وأُخضعت الأسرة ب.، بالمعنى الواسع للعشيرة، للمراقبة من قِبل السلطات، وكانت الأسرة تقيم في جنوب البلد، وأوقف عدة أشخاص يحملون اسم ب.، ولا سيما من الشباب، وقُتلوا، واختفى آخرون.
    74. Being a perpetrator in the broad sense or from a legal viewpoint relates to both instigation and cooperation. UN 74- وتقترن صفة مرتكب الجريمة بالمعنى الواسع أو من منظور قانوني بالتحريض على الجريمة والتعاون في ارتكابها أيضاً.
    The B. family, in a broad sense is a clan residing in the south of the country and has been subjected to surveillance by the authorities; several people with the name B. have been detained and killed, particularly young men, while others have disappeared. UN وأُخضعت الأسرة ب.، بالمعنى الواسع للعشيرة، للمراقبة من قِبل السلطات، وكانت الأسرة تقيم في جنوب البلد، وأوقف عدة أشخاص يحملون اسم ب.، ولا سيما من الشباب، وقُتلوا، واختفى آخرون.
    The law prohibited the use or threat of violence in a broad sense, ranging from minor to serious acts of aggression. UN ويحظر القانون استعمال العنف بمعناه الواسع ، الذي يمتد من أفعال الاعتداء الطفيفة الى الخطيرة ، والتهديد به .
    Given our globalized and highly technological world, security in its broad sense cannot be based on the pre-eminence of individual interests over collective interests. UN وفي ظل عالمنا الذي يتسم بالعولمة والتكنولوجيا المتقدمة، لا يمكن أن يقوم الأمن بمعناه الواسع على تفوق المصالح الفردية على المصالح الجماعية.
    However, the main theme of the Council varies greatly from year to year and sustainable development in its broad sense as defined in Agenda 21 is not taken up every year. UN على أن الموضوع الرئيسي للمجلس يختلف كثيرا من سنة إلى أخرى، ولا يجري تناول التنمية المستدامة بمعناها الواسع حسب تعريفها في جدول أعمال القرن 21 في كل عام.
    86. Participation should be understood in a broad sense. UN 86- ولا بد من فهم المشاركة بمعناها الواسع.
    The work of the principal organs and specialized agencies of the United Nations, including revitalization of the General Assembly and reform of the Security Council, must reflect the broad sense of justice of the international community. UN ويجب أن تعكس أعمال المنظمات الرئيسية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، بما يشمل تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن، المعنى الواسع لعدالة المجتمع الدولي.
    Its focus was on statistics, data and information in a broad sense. UN وتركز المذكرة على الإحصاءات والبيانات والمعلومات بالمفهوم الواسع.
    Under the Budapest Treaty, the term " micro-organism " is not explicitly defined so that it may be interpreted in a broad sense. UN ولا يرد في معاهدة بودابست تعريف صريح لمصطلح " الكائن الدقيق " وذلك بغرض إتاحة إمكانية تفسيره بمعناه الأوسع.
    It is used in a broad sense to mean requesting another State to take back an individual under certain guarantees. UN فهو يُستخدم بمفهوم واسع يعني الطلب من دولة أخرى أن تسترجع شخصا بناء على ضمانات معينة.
    The moment should, of course, be viewed in a broad sense and be equated with the process of formulation, the context. UN وبطبيعة الحال، ينبغي أخذ هذه اللحظة بمفهومها الواسع واعتبارها بمثابة سياق لفعلية صدور الفعل.
    Rwandan legislation provides for bribery in a broad sense, as the relevant articles of the Act of 2003 do not distinguish between " public " and " private " ; " active corruption " , the subject of articles 14 to 16, might be committed by " any person " in respect of " a person responsible for performing a function " . UN وعلاوة على ذلك، يتناول التشريع الرواندي الرشو والارتشاء بمعناهما الواسع لأنَّ الأجزاء ذات الصلة من قانون عام 2003 لا تميز بين " العام " و " الخاص " . وهكذا، فإنَّ الرشو المقصود في المواد 14 إلى 16 هو ما يقوم به " أيُّ شخص " تجاه " شخص آخر مكلف بوظيفة " .
    Agriculture in the broad sense constitutes its sectoral focus. UN وتشكل الزراعة بالمعنى العريض محور تركيزه القطاعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more