The force I am speaking about is broad-based economic growth. | UN | إن القوة التي أتكلم عنها، هي النمو الاقتصادي العريض القاعدة. |
broad-based economic growth also tends to foster social cohesion and limit risks of social conflict. | UN | وينحو النمو الاقتصادي العريض القاعدة أيضا إلى تعزيز التلاحم الاجتماعي والحد من أخطار الصراع الاجتماعي. |
They underlined the importance of accelerating sustainable broad-based economic growth, which is pivotal to bringing Africa into the mainstream of the global economy. | UN | وأكدوا أهمية دفع عجلة النمو الاقتصادي الواسع النطاق والمستدام، الذي يعد محورياً لإدماج أفريقيا في مسيرة الاقتصاد العالمي. |
With strong backward and forward economic linkages, tourism can stimulate broad-based economic growth and become a rich source of development benefits, generating increased income, foreign exchange earnings, economic diversification and employment. | UN | وبوجود ترابطات اقتصادية خلفية وأمامية قوية، يمكن للسياحة أن تحفز النمو الاقتصادي الواسع النطاق وأن تشكِّل مصدراً غنياً بالفوائد الإنمائية يمكن تسخيره لزيادة الدخل وجني إيرادات من العملات الأجنبية وتنويع الاقتصاد وتوفير فرص العمل. |
Concurs with the Secretary-General that every step taken towards reducing poverty and achieving broad-based economic growth is a step towards conflict prevention; | UN | يشاطر الأمين العام رأيه بأن كل خطوة تتخذ للحد من وطأة الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي على نطاق واسع هي خطوة باتجاه اتقاء نشوب الصراعات؛ |
In order to reduce poverty and promote development, it is essential to achieve sustained and broad-based economic growth. | UN | ومن الضروري من أجل خفض حدة الفقر وتعزيز التنمية تحقيق نمو اقتصادي عريض القاعدة ومستديم. |
In effect, strong linkages catalyse a multiplier effect that can generate broad-based economic benefits at the national level as well as in situ employment opportunities and poverty reduction at the local level. | UN | فالروابط القوية تُحفز الأثر المضاعف الذي يمكن أن تترتب عليه فوائد اقتصادية واسعة النطاق على الصعيد الوطني وفرص عمل في الداخل إلى جانب الحد من الفقر على المستوى المحلي. |
" 17. We resolve to promote broad-based economic growth in developing countries and countries with economies in transition by strengthening sustainable agricultural and food policies, improving agricultural productivity, including for basic food commodities, and fostering non-farm rural economic activities. | UN | " 17 - ونعقد العزم على تشجيع نمو اقتصادي ذي قاعدة عريضة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من خلال تعزيز السياسات الزراعية والغذائية المستدامة، وتحسين الإنتاجية الزراعية، بما في ذلك السلع الغذائية الأساسية، وتقوية الأنشطة الاقتصادية الريفية غير الزراعية. |
The Committee acknowledged that for most member States, economic growth was linked to the agricultural sector, which implied the necessity to invest in agriculture in order to achieve broad-based economic growth with a positive impact on employment. | UN | وسلمت اللجنة بأن النمو الاقتصادي في معظم الدول الأعضاء يرتبط بالقطاع الزراعي، الأمر الذي ينطوي على ضرورة الاستثمار في الزراعة بغية تحقيق نمو اقتصادي واسع النطاق مما يؤثر بصورة إيجابية على العمالة. |
Efforts to sustain broad-based economic growth reinforce the promotion of social development. | UN | إن الجهود الرامية إلى دعم النمو الاقتصادي العريض القاعدة تسهم في تعزيز التنمية الاجتماعية. |
I characterized every step taken towards reducing poverty and achieving broad-based economic growth as a step towards conflict prevention. | UN | ووصفت كل خطوة تتخذ من أجل تخفيف حدة الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي العريض القاعدة بأنها خطوة صوب اتقاء الصراعات. |
Efforts to sustain broad-based economic growth reinforce the promotion of social development. | UN | إن الجهود الرامية إلى دعم النمو الاقتصادي العريض القاعدة تسهم في تعزيز التنمية الاجتماعية. |
Efforts to sustain broad-based economic growth reinforce the promotion of social development. | UN | إن الجهود الرامية إلى دعم النمو الاقتصادي العريض القاعدة تسهم في تعزيز التنمية الاجتماعية. |
The predominance of differences at the national level, at least as defined by household income, suggest that reducing world poverty depends primarily on promoting broad-based economic growth in the poorest countries. | UN | وتشير غلبة الفروق على الصعيد الوطني، على اﻷقل عند تحديدها بمستوى دخول اﻷسر المعيشية إلى أن تخفيف حدة الفقر العالمي تتوقف بالدرجة اﻷولى على تعزيز النمو الاقتصادي العريض القاعدة في أفقر البلدان. |
At the high-level plenary meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals, it had announced a new Global Development Policy, which would place a premium on broad-based economic growth and game-changing innovations. | UN | وقد أعلنت الولايات المتحدة، في الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، سياسة إنمائية عالمية جديدة، من شأنها أن تضيف المزيد إلى النمو الاقتصادي الواسع النطاق وإلى الابتكارات التي تغير قواعد اللعبة. |
A broad-based economic recovery took shape in Côte d'Ivoire in 2009, where GDP expanded by 3.7 per cent, bolstered by high agricultural, hydrocarbon, mining and services output. | UN | وبدأ الانتعاش الاقتصادي الواسع النطاق يتشكل في كوت ديفوار في عام 2009 حيث ارتفع الناتج المحلي الإجمالي في هذا البلد بنسبة 3.7 في المائة، عزّزته زيادة الإنتاج في مجالات الزراعة والنفط والتعدين والخدمات. |
It was the largest donor of assistance to the Horn of Africa, where a massive international response was under way despite interference from Al-Shabaab and it was also supporting long-term food security in the region through its Feed the Future initiative, which emphasized broad-based economic growth as the foundation for sustainable development. | UN | وهي أكبر الجهات المانحة المقدمة للمساعدات إلى منطقة القرن الأفريقي، حيث تجري استجابة دولية كبيرة على الرغم من تدخل حركة الشباب، وتدعم أيضا الأمن الغذائي على المدى البعيد في المنطقة من خلال مبادرتها " تغذية المستقبل " ، التي تؤكد على النمو الاقتصادي الواسع النطاق كأساس لتحقيق التنمية المستدامة. |
Concurs with the Secretary-General that every step taken towards reducing poverty and achieving broad-based economic growth is a step towards conflict prevention; | UN | يوافق الأمين العام على أن كل خطوة تتخذ للحد من وطأة الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي على نطاق واسع هي خطوة باتجاه اتقاء نشوب الصراعات؛ |
Concurs with the Secretary-General that every step taken towards reducing poverty and achieving broad-based economic growth is a step towards conflict prevention; | UN | يوافق الأمين العام على أن كل خطوة تتخذ للحد من وطأة الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي على نطاق واسع هي خطوة باتجاه اتقاء نشوب الصراعات؛ |
Our development strategy has as its basic objective the attainment of broad-based economic growth with social equity. | UN | والهدف اﻷساسي لاستراتيجيتنا من أجل التنمية يتمثل في تحقيق نمو اقتصادي عريض القاعدة مقترن بالانصاف الاجتماعي. |
These revenues must be properly managed to transform natural resource endowments into broad-based economic development. | UN | ويجب إدارة هذه الإيرادات إدارة سليمة لتحويل هبات الموارد الطبيعية إلى تنمية اقتصادية واسعة النطاق. |
" 17. We resolve to promote broad-based economic growth in developing countries and countries with economies in transition by strengthening sustainable agricultural and food policies, improving agricultural productivity, including for basic food commodities, and fostering non-farm rural economic activities. | UN | " 17 - ونعقد العزم على تشجيع نمو اقتصادي ذي قاعدة عريضة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من خلال تعزيز السياسات الزراعية والغذائية المستدامة، وتحسين الإنتاجية الزراعية، بما في ذلك السلع الغذائية الأساسية، وتقوية الأنشطة الاقتصادية الريفية غير الزراعية. |
Some developing countries have achieved substantial success in poverty reduction through broad-based economic growth based on human resource development and production for international markets. | UN | وقد حققت بعض البلدان النامية نجاحا كبيرا في تخفيف الفقر من خلال نمو اقتصادي واسع النطاق يستند إلى تنمية الموارد البشرية واﻹنتاج لﻷسواق الدولية. |
“help augment the productive capacity of the region and contribute to its broad-based economic development.” | UN | " تساعد على زيادة القدرة الانتاجية للمنطقة وتسهم في التنمية الاقتصادية العريضة القاعدة في المنطقة " . |
There appears to be little positive correlation between resource abundance and broad-based economic development in several exporting countries. | UN | ويبدو أن الترابط الإيجابي قليل بين وفرة الموارد والتنمية الاقتصادية الواسعة النطاق في العديد من البلدان المُصدّرة. |