"broad-based participation" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة الواسعة النطاق
        
    • مشاركة واسعة النطاق
        
    • الاشتراك على نطاق واسع
        
    • المشاركة على نطاق واسع
        
    • والمشاركة الواسعة النطاق
        
    • مشاركة قاعدة عريضة
        
    • المشاركة العريضة
        
    • المشاركة الموسعة
        
    • المشاركة الواسعة القاعدة
        
    • ومشاركة واسعة النطاق
        
    • بالمشاركة الواسعة
        
    • من المشاركة الواسعة
        
    broad-based participation in decision-making, together with accountability, simplicity of procedures and transparency, is imperative to prevent corruption and to promote public interests. UN وتعد المشاركة الواسعة النطاق في صنع القرارات مع توفر المساءلة والشفافية وتبسيط الإجراءات، أمورا حتمية لمنع الفساد وكفالة منفعة الجميع.
    broad-based participation in decision-making, together with accountability, simplicity of procedures and transparency, is imperative to prevent corruption and to promote public interests. UN وتعد المشاركة الواسعة النطاق في صنع القرارات مع توفر المساءلة والشفافية وتبسيط الإجراءات، أمورا حتمية لمنع الفساد وكفالة منفعة الجميع.
    A strengthened regional implementation meeting will need broad-based participation and adequate representation of the nine major groups for each of Africa's five subregions. UN ويقتضي تعزيز اجتماع التنفيذ الإقليمي مشاركة واسعة النطاق من المجموعات الرئيسية التسع لكل منطقة من المناطق دون الإقليمية الخمس في أفريقيا، وتمثيلها على نحو ملائم.
    broad-based participation in the preparatory process for each session of the Commission must be encouraged. UN ويتحتم التشجيع على الاشتراك على نطاق واسع في العملية التحضيرية لكل دورة من دورات اللجنة.
    :: Promote broad-based participation in the peacebuilding process, and promote linkages between civil society, law and policymakers UN :: تشجيع المشاركة على نطاق واسع في عملية بناء السلام وتعزيز الصلات بين المجتمع المدني والقانون وراسمي السياسات
    All that in turn depended on the level of inclusiveness and broad-based participation from the mandate-setting to the planning stage. UN ويتوقف كل ذلك بدوره على مستوى الشمولية والمشاركة الواسعة النطاق من مرحلة تحديد الولاية إلى مرحلة التخطيط.
    We also pledge to strengthen the institutions and legal frameworks that assist and allow broad-based participation in decision-making and in the implementation of human settlements strategies, policies and programmes. UN ونحن نتعهد أيضا بأن نعزز المؤسسات والأطر القانونية التي تساعد على مشاركة قاعدة عريضة في صنع القرارات وفي تنفيذ استراتيجيات وسياسات وبرامج المستوطنات البشرية وتجعل هذه المشاركة ممكنة.
    22. broad-based participation, however, is unlikely to take root in the absence of inclusive and effective institutions. UN 22 - غير أن المشاركة الواسعة النطاق لا يرجح أن تترسخ في غياب مؤسسات شاملة وفعالة.
    The third option, which the Council may wish to consider as a last resort, would envisage the appointment of a special envoy to promote and facilitate dialogue between national actors and mechanisms for broad-based participation in political life. UN أما الخيار الثالث الذي قد يود المجلس أن ينظر فيه كملاذ أخير فيتوخى تعيين مبعوث خاص لتعزيز وتيسير الحوار بين الأطراف الفاعلة الوطنية والآليات التي تكفل المشاركة الواسعة النطاق في الحياة السياسية.
    Key features of this initiative are the promotion of broad-based participation by women's organizations and their strengthened relations with the national Government. UN وتتمثل المعالم الرئيسية لهذه المبادرة في تشجيع المشاركة الواسعة النطاق من قِبل المنظمات النسائية وتوطيد عُرى علاقاتها بالحكومة الوطنية.
    31. Finally, broad-based participation at the stage of monitoring is essential in order to ensure that those responsible for the formulation and implementation can be held accountable. UN 31 - وختاما، فـإن المشاركة الواسعة النطاق في مرحلة الرصد ضرورية من أجل كفالة مساءلة المسؤولين عن الصياغة والتنفيـذ.
    The programme document outlines Coordination mechanisms with a focus on broad-based participation of stakeholders, strategic objectives, activities, their outputs and a budget. UN وتوضِّح وثيقة البرنامج آليات التنسيق مع التركيز على المشاركة الواسعة النطاق للأطراف صاحبة المصلحة إضافة إلى الأهداف الاستراتيجية والأنشطة المبذولة ونواتجها والميزانية ذات الصلة.
    To meet its objectives the reporting process should involve broad-based participation at the national level in the preparation of reports and follow-up to recommendations. UN ولتحقيق أهدافها يجب أن تنطوي عملية إصدار التقارير على مشاركة واسعة النطاق على المستوى الوطني بدءا من إعداد التقارير والمتابعة وحتى صدور التوصيات.
    26. Achieving the goal of social integration and inclusion requires the broad-based participation and engagement of diverse groups. UN 26 - يتطلب تحقيق هدف الإدماج والاندماج الاجتماعي مشاركة واسعة النطاق تساهم فيها الفئات المتباينة.
    28. Transparent and accountable policymaking requires broad-based participation. UN 28 - وتتطلب الشفافية والمساءلة في صنع السياسات مشاركة واسعة النطاق.
    broad-based participation in the preparatory process for each session of the Commission was to be encouraged, and the practice of periodically convening meetings of the Bureau of the Commission open to the participation of all interested States was to be encouraged and consolidated. UN ورأت اللجنة أيضا أنه ينبغي التشجيع على الاشتراك على نطاق واسع في العملية التحضيرية لكل دورة من دورات اللجنة، والتشجيع على الممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات دورية لمكتب اللجنة تكون مفتوحة لمشاركة جميع الدول المهتمة والعمل من أجل ترسيخ تلك الممارسة.
    The special session should also consider the effectiveness of partnership arrangements in achieving broad-based participation through the forming of alliances, the pooling of resources, the sharing of knowledge and the contribution of skills for collective action among partners at national and local levels. UN وينبغي أن تنظر الدورة الاستثنائية أيضا في فعالية ترتيبات الشراكة بصدد تحقيق المشاركة على نطاق واسع من خلال تشكيل تحالفات، وتجميع الموارد، وتقاسم المعرفة ومساهمة المهارات من أجل اتخاذ إجراءات جماعية فيما بين الشركاء على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Strengthen institutions to foster democratic practices, including political dialogue, free, fair and transparent elections, and broad-based participation UN ترسيخ دعائم المؤسسات لتمكينها من تشجيع الممارسات الديمقراطية، بما في ذلك الحوار السياسي، والانتخابات الحرة النزيهة الشفافة، والمشاركة الواسعة النطاق
    We also pledge to strengthen the institutions and legal frameworks that assist and allow broad-based participation in decision-making and in the implementation of human settlements strategies, policies and programmes; UN ونحن نتعهد أيضا بأن نعزز المؤسسات والأطر القانونية التي تساعد على مشاركة قاعدة عريضة في صنع القرارات وفي تنفيذ استراتيجيات وسياسات وبرامج المستوطنات البشرية وتجعل هذه المشاركة ممكنة؛
    We facilitate broad-based participation by our athletes in major international competitions. UN ونحن نيسّر المشاركة العريضة القاعدة من قِبل رياضيينا في المباريات الدولية الرئيسية.
    They have also agreed to encourage public-private partnership and broad-based participation in the planning and implementation of development programmes. UN كما اتفقت على تشجيع الشراكة بين القطاعين العام والخاص وعلى المشاركة الموسعة في تخطيط وتنفيذ برامج التنمية.
    12. broad-based participation facilitates efforts to transform government ownership of the PRSP process into national ownership. UN 12 - تيسر المشاركة الواسعة القاعدة الجهود الرامية إلى تحويل الملكية الحكومية لعملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر إلى ملكية وطنية.
    In this context, a number of speakers highlighted the PRSP approach based on strong national ownership, broad-based participation in policy design and monitoring, and strengthened national and international partnerships. Regional initiatives, such as the New Partnership for Africa's Development, among Governments, the private sector, civil society and development partners were felt to hold great potential. UN وفي هذا السياق، أبرز عدد من المتكلمين النهج المتعلق بوضع ورقات استراتيجية للتخفيف من وطأة الفقر استنادا إلى ملكية وطنية قوية ومشاركة واسعة النطاق في وضع السياسات ورصدها وشراكات وطنية ودولية معززة، واعتُبرت المبادرات الإقليمية فيما بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني وشركاء التنمية، كالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ذات إمكانات هائلة.
    The fund is always formulated with broad-based participation of all stakeholders. UN ويصمم هذا الصندوق دائماً بالمشاركة الواسعة النطاق لكافة أصحاب المصلحة.
    As to the proposal for an expanded bureau of the Council, meeting inter-sessionally, we are of the view that we should not promote any idea or proposal that might impart executive powers to such a bureau, as we consider that it would serve only to further curtail broad-based participation in the decision-making process in the already limited membership of the Council. UN وفيما يتعلق باقتراح توسيع مكتب المجلس وعقد اجتماعات فيما بين الدورات، نرى عدم وجوب تشجيع أية فكرة أو اقتراح يحتمل معه نقل السلطات التنفيذية الى هذا المكتب، ﻷن ذلك، في رأينا، لن يساعد إلا في زيادة الحد من المشاركة الواسعة في عملية اتخاذ القرار في ظل العضوية المحدودة بالفعل في المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more