"broaden the donor base" - Translation from English to Arabic

    • توسيع قاعدة المانحين
        
    • توسيع قاعدة الجهات المانحة
        
    • وتوسيع قاعدة المانحين
        
    • توسّع قاعدة المانحين
        
    • بتوسيع نطاق قاعدة المانحين
        
    • توسيع نطاق قاعدة المانحين
        
    • وتوسيع قاعدة الجهات المانحة
        
    • لتوسيع قاعدة المانحين
        
    • وتوسيع نطاق قاعدة المانحين
        
    In this respect, UNICEF hopes that it will be possible to further broaden the donor base for regular resources during 2000. UN وتأمل اليونيسيف في هذا الصدد أن يكون في الإمكان زيادة توسيع قاعدة المانحين بالنسبة للموارد العادية خلال عام 2000.
    Such a mechanism would broaden the donor base, ensure adequate funding and enhance the predictability of the voluntary financing of the Review Mechanism. UN ومن شأن هذه الآلية توسيع قاعدة المانحين وكفالة تمويل وافٍ وتعزيز إمكانية التنبؤ بالتمويل الطوعي لآلية الاستعراض.
    A key result of the Commission's work had been to broaden the donor base in the country. UN وثمة نتيجة رئيسية لأعمال لجنة بناء السلام تتمثل في توسيع قاعدة المانحين في البلد.
    2. broaden the donor base for Liberia and encourage the wide participation of partners in all international forums in which support can be garnered for Liberia; this will be carried out in coordination with Liberian officials UN 2 - توسيع قاعدة الجهات المانحة لليبريا والتشجيع على المشاركة الواسعة من جانب الشركاء في جميع المحافل الدولية التي يمكن فيها حشد الدعم لليبريا؛ وضرورة أن يجري ذلك بالتنسيق مع المسؤولين الليبريين
    2. broaden the donor base for Liberia and encourage the wide participation of partners in all international forums at which support could be garnered for Liberia: this will be carried out in coordination with Liberian authorities UN 2 - توسيع قاعدة الجهات المانحة لليبريا والتشجيع على المشاركة الواسعة من جانب الشركاء في جميع المحافل الدولية التي يمكن فيها حشد الدعم لليبريا؛ وضرورة أن يجري ذلك بالتنسيق مع السلطات الليبرية
    The need to increase funding and broaden the donor base of the Office was emphasized. UN وجرى التشديد على الحاجة إلى زيادة التمويل وتوسيع قاعدة المانحين للمكتب.
    A proper coordination mechanism was also important to help broaden the donor base. UN ووجود آلية تنسيق صحيحة يتسم بالأهمية أيضا للمساعدة في توسيع قاعدة المانحين.
    The Executive Director was called upon to continue his initiatives to broaden the donor base of the Fund of UNDCP. UN وطُلب الى المدير التنفيذي الاستمرار في مبادراته الرامية الى توسيع قاعدة المانحين لصندوق اليوندسيب.
    The European Union welcomes all initiatives to broaden the donor base and to contribute to international burden-sharing. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بجميع المبادرات الرامية الى توسيع قاعدة المانحين والى المساهمة في تقاسم اﻷعباء الدولية.
    We also welcome the efforts of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs in consulting with Member States on how to broaden the donor base. UN كما نرحب بسعي وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية إلى التشاور مع الدول اﻷعضاء حول كيفية توسيع قاعدة المانحين.
    The efforts to broaden the donor base must now be intensified. UN ولا بد اﻵن من تكثيف الجهود الرامية الى توسيع قاعدة المانحين.
    broaden the donor base for Liberia and encourage wide participation of partners in all international forums in which support can be garnered for Liberia UN توسيع قاعدة المانحين لليبريا وتشجيع توسيع نطاق مشاركة الشركاء في جميع المحافل الدولية التي يمكن من خلالها حشد الدعم لليبريا
    Conscious of the need to broaden the donor base in support of activities aimed at fostering the production and use of chemicals in ways that minimize adverse impacts on environment and human health, UN وإدراكاً منه للحاجة إلى توسيع قاعدة المانحين لدعم الأنشطة الرامية إلى تشجيع إنتاج واستعمال المواد الكيميائية بطرق تُدَنِي من تأثيراتها الضارة على البيئة وصحة الإنسان،
    The inspectors highlight the necessity to broaden the donor base by stimulating the non-traditional donor countries and to reduce earmarked funding. UN وشدد المفتشون على ضرورة توسيع قاعدة الجهات المانحة عبر حفز البلدان التي لا تمنح تبرعات تقليديا وخفض الاعتمادات المخصصة لأغراض محددة.
    Efforts to broaden the donor base for field-based operations have yielded limited but encouraging results. UN 38- أدت الجهود الرامية إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة للعمليات الميدانية إلى نتائج محدودة لكنها مشجّعة.
    Requests the Executive Director to step up his efforts to mobilize resources from all sources, in order further to broaden the donor base and to enhance income levels; UN 15 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يزيد من جهوده لتعبئة الموارد من جميع المصادر من أجل مواصلة توسيع قاعدة الجهات المانحة وتعزيز مستويات الإيرادات؛
    The objective of the UN-Habitat resource mobilization and communications strategy is to broaden the donor base and to improve the balance between earmarked and non-earmarked contributions on a predictable multi-year basis. UN 1- يتمثل هدف استراتيجية موئل الأمم المتحدة لتعبئة الموارد والاتصالات في توسيع قاعدة الجهات المانحة وتحسين التوازن بين المساهمات المخصصة وغير المخصصة على أساس متعدد السنوات ويمكن التنبؤ به.
    It was crucial to expand partnerships in support of those countries and broaden the donor base to include emerging economies, civil society and the private sector. UN وقال إنه من الضروري توسيع الشراكات دعماً لهذه البلدان وتوسيع قاعدة المانحين لتشمل الاقتصادات الناشئة، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص.
    It should play a leading role in donor coordination, by establishing a viable mechanism for that purpose, which would help to ensure the success of the development agenda, including budget support, and broaden the donor base. UN وقال إنها ينبغي أن تقوم بدور قيادي في التنسيق بين المانحين، وذلك بإنشاء آلية واضحة لهذا الغرض تساعد على ضمان نجاح خطة التنمية، بما في ذلك دعم الميزانية، وتوسيع قاعدة المانحين.
    19. Urges the Secretariat to formulate, in close consultation with the working group, a fund-raising strategy to broaden the donor base, and encourages Member States to contribute to general-purpose funding, as well as special-purpose funding; UN 19- تحثّ الأمانة على أن تصوغ، بالتشاور الوثيق مع الفريق العامل، استراتيجية لجمع الأموال من شأنها أن توسّع قاعدة المانحين وتشجّع الدول الأعضاء على التبرع لصالح التمويل العام الغرض إلى جانب التمويل المخصّص الغرض؛
    Many representatives said that there was a need to encourage contributions from new donors; the Conference's call for action in resolution II/3 to broaden the donor base had largely gone unheeded, and insufficient resources were impeding Strategic Approach implementation and progress towards attaining the 2020 goal. UN 60 - صرح الكثير من الممثلين بأن هناك حاجة لتشجيع المساهمات من المانحين الجدد، وأن دعوة المؤتمر إلى اتخاذ إجراءات في القرار 2/3 بتوسيع نطاق قاعدة المانحين قد ذهبت أدراج الرياح، وأن عدم كفاية الموارد يعوق تنفيذ النهج الاستراتيجي وتحقيق التقدم نحو غاية 2020.
    In Sierra Leone, the Commission has helped to broaden the donor base. UN وفي سيراليون، ساعدت اللجنة في توسيع نطاق قاعدة المانحين.
    (b) To increase in a sustained manner their overall level of extrabudgetary contributions and strengthen and broaden the donor base of the Centre in order to ensure the availability of adequate material and technical resources for projects in support of the Convention and the protocols thereto, as well as other projects and programmes. UN (ب) تحقيق زيادة مضطردة في المستوى الإجمالي لما تقدمه من مساهمات خارج إطار الميزانية، وتعزيز وتوسيع قاعدة الجهات المانحة للمركز لأجل ضمان توافر الموارد المادية والتقنية الكافية لمشاريع دعم الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وكذلك لسائر المشاريع والبرامج.
    At the same time, the Commission recognizes the efforts being made to broaden the donor base and encourages UNRWA to intensify those efforts. UN وتعرب اللجنة في الوقت ذاته عن تقديرها للجهود المبذولة لتوسيع قاعدة المانحين وتشجع الأونروا على تكثيف هذه الجهود.
    They also called on the Executive Secretary of UNCDF to continue efforts to mobilize more resources and broaden the donor base. UN وناشدت أيضا الأمين التنفيذي للصندوق لمواصلة جهوده لتعبئة المزيد من الموارد وتوسيع نطاق قاعدة المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more