"broadening the mandate" - Translation from English to Arabic

    • توسيع نطاق ولاية
        
    • لتوسيع ولاية
        
    It should also consider broadening the mandate of the Spanish Observatory for Racism and Xenophobia to make it more effective. UN وينبغي لها أيضاً أن تنظر في توسيع نطاق ولاية المرصد الإسباني للعنصرية وكره الأجانب بحيث يصبح أكثر فعالية.
    It should also consider broadening the mandate of the Spanish Observatory for Racism and Xenophobia to make it more effective. UN وينبغي لها أيضاً أن تنظر في توسيع نطاق ولاية المرصد الإسباني للعنصرية وكره الأجانب بحيث يصبح أكثر فعالية.
    The question of broadening the mandate of the Office should be addressed in a pragmatic and progressive way. UN وينبغي النظر في مسألة توسيع نطاق ولاية المكتب على نحو عملي وتدريجي.
    4. Please indicate whether the State party envisages broadening the mandate of the national human rights institution in Denmark and Greenland to cover the Faroe Islands. UN 4 - يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم توسيع نطاق ولاية المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان، في الدانمرك وغرينلاند لتغطية جزر فارو.
    Peace-building, for example, was a key component of efforts to deal with contemporary conflicts and he supported broadening the mandate of the Special Committee on Peacekeeping Operations to include peace-building. UN فحفظ السلام هو مثلاً عنصر رئيسي في جهود معالجة المنازعات المعاصرة، وأعرب عن تأييده لتوسيع ولاية اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام لتشمل بناء السلام.
    Her country was not convinced, however, of the need for the establishment of a new forum for indigenous people since broadening the mandate of the Working Group on Indigenous Populations could be a much more sensible alternative. UN غير أن بلادها ليست مقتنعة بالحاجة إلى إنشاء محفل جديد للسكان اﻷصلين نظرا ﻷن توسيع نطاق ولاية الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين يمكن أن يكون بديلا معقولا بدرجة أكبر.
    Reform should be built on broadening the mandate of international environmental governance to include sustainable development at its core; reforms should strengthen the integration of environment into the broader development agenda and the ability of countries to meet both their environment and development objectives; UN وينبغي أن يقوم الإصلاح على أساس توسيع نطاق ولاية الإدارة البيئية الدولية لكي تشمل مهامها الأساسية، التنمية المستدامة؛ وينبغي أن يعزز الإصلاح إدماج البيئة في برنامج التنمية الأوسع نطاقاً وتعزيز قدرة البلدان على السواء؛
    Reform should be built on broadening the mandate of international environmental governance to include sustainable development at its core; reforms should strengthen the integration of environment into the broader development agenda and the ability of countries to meet both their environment and development objectives; UN وينبغي أن يقوم الإصلاح على أساس توسيع نطاق ولاية الإدارة البيئية الدولية لكي تشمل مهامها الأساسية، التنمية المستدامة؛ وينبغي أن يعزز الإصلاح إدماج البيئة في برنامج التنمية الأوسع نطاقاً وتعزيز قدرة البلدان على السواء؛
    Reform should be built on broadening the mandate of international environmental governance to include sustainable development at its core; reforms should strengthen the integration of environment into the broader development agenda and the ability of countries to meet both their environment and development objectives; UN وينبغي أن يقوم الإصلاح على أساس توسيع نطاق ولاية الإدارة البيئية الدولية لكي تشمل مهامها الأساسية، التنمية المستدامة؛ وينبغي أن يعزز الإصلاح إدماج البيئة في برنامج التنمية الأوسع نطاقاً وتعزيز قدرة البلدان على السواء؛
    66. The Advisory Committee took note of the Pension Board's opinion on broadening the mandate of the Fund to include the administration of after-service health insurance benefits. UN ٦٦ - وتابع قائلا إن اللجنة الاستشارية تحيط علما برأي مجلس صندوق المعاشات التقاعدية في توسيع نطاق ولاية الصندوق لتشمل إدارة استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Now that the war is over, the need for broadening the mandate of NaCWAC into an all-inclusive Commission for children in Sierra Leone has become compelling. UN 116- والآن وبعد أن انتهت الحرب، أضحت الحاجة ملحة إلى توسيع نطاق ولاية اللجنة الوطنية للأطفال المتضررين من الحرب لتصبح لجنة شاملة معنية بالأطفال في سيراليون.
    Therefore, the Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to examine possible options, with the objective of broadening the mandate of the Fund to include the administration of after-service health insurance benefits on a system-wide basis and accordingly to prepare a detailed proposal for consideration by the Assembly. UN ولذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرس الخيارات الممكنة بهدف توسيع نطاق ولاية الصندوق المشترك لتشمل إدارة استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة على نطاق المنظومة، ثم إعداد مقترح مفصل لتنظر فيه الجمعية.
    The HR Committee also recommended that Switzerland consider broadening the mandate of the Commission, or creating an independent human rights mechanism with the power to initiate legal action. UN كما أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان سويسرا بالنظر في توسيع نطاق ولاية هذه اللجنة، أو إنشاء آلية مستقلة لحقوق الإنسان لها صلاحية الشروع في دعاوى قضائية(25).
    (d) Consider broadening the mandate of the Ombudsman to include investigative powers and the authority to initiate and participate in judicial proceedings relating to discrimination; UN (د) النظر في توسيع نطاق ولاية أمين المظالم لتشمل صلاحية التحقيق في الدعاوى القضائية المتعلقة بالتمييز وسلطة إقامتها والمشاركة فيها؛
    32. The Board took note of the General Assembly's request and expressed its agreement with the conclusions presented in the note of the consulting actuary on the " Option of broadening the mandate of the United Nations Joint Staff Pension Fund to include administration of after-service health insurance benefits " . UN ٣٢ - وأحاط المجلس علما بطلب الجمعية العامة، وأعرب عن موافقته على الاستنتاجات المعروضة في مذكرة الخبير الاكتواري الاستشاري بشأن " خيار توسيع نطاق ولاية الصندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة المشترك لتشمل إدارة استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة " .
    30. Given the possible ramifications of the General Assembly resolution on the Fund, the Pension Board's Assets and Liabilities Monitoring Committee, at its first meeting in February 2014, requested that the consulting actuary prepare a note on the " Option of broadening the mandate of the Fund to include administration of after-service health insurance benefits " . UN ٣٠ - ونظرا للآثار التي يُحتمل أن تترتّب عن قرار الجمعية العامة على الصندوق، طلبت لجنة رصد الأصول والخصوم التابعة لمجلس المعاشات التقاعدية، في اجتماعها الأول المعقود في شباط/فبراير 2014، أن يعد الخبير الاكتواري الاستشاري مذكرة عن " خيار توسيع نطاق ولاية الصندوق لتشمل إدارة استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة " .
    285. The Assets and Liabilities Monitoring Committee analysed the potential impact for the Fund of General Assembly resolution 68/244, which requested the Secretary-General to examine and report, with input from the Pension Board, on the option of broadening the mandate of the Pension Fund to include the administration of after-service health insurance benefits. UN 285 - أجرت لجنة رصد الأصول والخصوم تحليلا للأثر المحتمل على الصندوق من جراء قرار الجمعية العامة 68/244، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يبحث، بمساهمة من مجلس صندوق المعاشات التقاعدية، خيار توسيع نطاق ولاية الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لتتضمن إدارة استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك.
    The Committee recalls its recommendation that the Secretary-General examine possible options with the objective of broadening the mandate of the Fund to include the administration of after-service health insurance benefits on a system-wide basis (see A/68/550, para. 13). UN وتشير اللجنة إلى توصيتها بأن يقوم الأمين العام بدراسة الخيارات الممكنة لتوسيع ولاية الصندوق لتشمل إدارة استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة على نطاق المنظومة (انظر A/68/550، الفقرة 13).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more