The independent expert replied that the right to development broadens a rights-based approach by bringing " G " (growth) into the analysis. | UN | وأجاب الخبير المستقل بأن الحق في التنمية يوسع من نطاق النهج القائم على الحقوق بإدماج عامل النمو في صلب التحليل. |
That is not insignificant, as it substantively broadens the scope of information on which we expect Member States to report. | UN | وليس هذا بالقليل، نظرا إلى أنه يوسع بشكل كبير نطاق المعلومات التي نتوقع أن تبلغنا بها الدول الأعضاء. |
The adherence of key military States that use and produce mines significantly broadens the scope of those merits. | UN | وانضمام الدول العسكرية الرئيسية التي تستعمل وتنتج الألغام يوسع كثيرا من نطاق تلك الجدارة. |
The agreement includes the joint development of an Internet version of the publication and broadens the cooperation between the two organizations in this area. | UN | ويشمل الاتفاق التطوير المشترك لصيغة من هذا المنشور تعد للانترنت، ويوسع التعاون بين المنظمتين في هذا الميدان. |
Making individual families and local communities responsible for funding education broadens the gap between haves and have-nots. | UN | وجعل فرادى الأسر والمجتمعات المحلية مسؤولة عن تمويل التعليم يوسّع الفجوة بين الميسورين والمُعدمين من الناس. |
The use of those interactive platforms broadens the reach of the messages of the United Nations and contributes to the overall transparency and accountability of the Organization. | UN | ويؤدي استخدام تلك المنتديات التفاعلية إلى توسيع النطاق الذي تصل إليه رسائل الأمم المتحدة ويسهم في تحقيق الشفافية والمساءلة في المنظمة عموما. |
:: France supports the universalization of the additional protocol, which broadens the Agency's scope of investigation and is the only way to give the Agency all the verification resources it needs. | UN | :: تؤيد فرنسا إضفاء طابع عالمي على البروتوكول الإضافي، الذي يوسع نطاق عمليات التفتيش التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وهو وحده الكفيل بمنح الوكالة إمكانيات التحقق الضرورية بأكملها. |
:: France supports the universalization of the additional protocol, which broadens the Agency's scope of investigation and is the only way to give the Agency all the verification resources it needs. | UN | :: تؤيد فرنسا إضفاء طابع عالمي على البروتوكول الإضافي، الذي يوسع نطاق عمليات التفتيش التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وهو وحده الكفيل بمنح الوكالة إمكانيات التحقق الضرورية بأكملها. |
Moreover, decision 413 broadens the scope of these restrictions to include aircraft and ships transporting freight to or from Iran. | UN | بيد أن القرار 413 يوسع نطاق هذه الأحكام التقييدية لتشمل الطائرات والسفن التي تحمل شحنات مقصدها أو نقطة انطلاقها إيران. |
Such criminalization broadens the range of children who are placed at risk of being subjected to State violence. | UN | فهذا التجريم يوسع نطاق فئة الأطفال الذين يواجهون خطر التعرض لعنف الدولة. |
Others have voiced cautious optimism about the shift in focus, which broadens the mandate of the Council. | UN | وأبدى آخرون تفاؤلا حذرا من التحول في بؤرة التركيز، إذ هو يوسع ولاية المجلس. |
In particular, the constitution considerably broadens the powers of the parliament as the country's main legislative body. | UN | وعلى وجه الخصوص، يوسع هذا الدستور بقدر كبير سلطات البرلمان، بوصفه الهيئة التشريعية الرئيسية للبلد. |
This Act broadens applicable law to benefit and streamline inheritance rights of spouses under common and customary law. | UN | وهذا القانون يوسع نطاق القوانين الواجبة التطبيق لتشمل حق الزوجة في الإرث بموجب القانون العام والقانون العرفي. |
In order to meet the complex challenges to the achievement of a sustainable and equitable future, a paradigm shift that broadens the scope of social policy is required. | UN | ولمواجهة التحديات المعقدة المطروحة أمام تحقيق مستقبل مستدام وعادل، لا بد من تحول نمطي يوسع نطاق السياسة الاجتماعية. |
This broadens drastically access to programme performance information and allows the scope of the review to be determined by the reader. | UN | ويوسع ذلك بدرجة هائلة من فرص الوصول إلى المعلومات المتعلقة بأداء البرامج، ويتيح للقارئ أن يحدد نطاق الاستعراض. |
It broadens the concept of environmental education (EE), which has increasingly addressed a wide range of development subjects. | UN | ويوسع نطاق مفهوم التعليم البيئي الذي يتناول طائفة عريضة وفي ازدياد من المواضيع المتعلقة بالتنمية. |
The new draft broadens the acts included in this offence and also increases the penalties. | UN | ويوسع المشروع الجديد نطاق اﻷفعال المشمولة بهذه الجريمة ويزيد أيضا العقوبات. |
Say what you will about Felix, he broadens your horizons. | Open Subtitles | قل ما تشاء عن فيليكس لكنه يوسّع من افقك |
The use of those interactive platforms broadens the reach of United Nations messages and contributes to the overall transparency and accountability of the Organization. | UN | ويؤدي استخدام تلك المنتديات التفاعلية إلى توسيع النطاق الذي تصل إليه رسائل الأمم المتحدة، ويسهم في تحقيق الشفافية والمساءلة في المنظمة بشكل عام. |
In addition, Ethiopia has been a state party to the Convention on Political Rights of Women since Jan 21, 1969, which broadens the scope of rights women could enjoy in the political sphere. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن إثيوبيا دولة طرف في اتفاقية الحقوق السياسية للمرأة منذ 21 كانون الثاني/ يناير 1969، التي توسّع نطاق الحقوق التي يمكن للمرأة التمتع بها في الميدان السياسي. |
(d) Act No. 107/2006, amending Emergency Ordinance No. 31/2002, which broadens the definition of the Holocaust to include persons of Roma origin; | UN | (د) القانون رقم 107/2006 المُعدِّل للمرسوم الحكومي رقم 31/2002 والذي يعطي تفسيراً واسعاً للمحرقة يشمل إثنية الروما؛ |
It reorganizes, and to a large extent broadens, the various grounds or categories of entitlement to benefit for disabled children. | UN | ونظّم هذا الإصلاح من جديد ووسَّع بشكل كبير نطاق مختلف المبررات أو فئات الاستحقاق التي يحصل بفضلها الأطفال المعوقون على الإعانات. |
Making families and communities responsible for funding education broadens the gap between haves and have-nots. | UN | إن إلقاء مسؤولية تمويل التعليم على عاتق الأسر والمجتمعات المحلية يوسِّع الهوة بين الموسرين والمعدمين. |
The law broadens the scope of the previous legislation to cover all women victims regardless of their marital status, as well as other members of the family. | UN | ويوسّع القانون نطاق التشريع السابق ليشمل جميع النساء الضحايا أياً كان وضعهن من حيث الزواج، فضلاً عن أفراد الأسرة الآخرين. |