"broader aspects" - Translation from English to Arabic

    • الجوانب الأوسع
        
    • الجوانب اﻷوسع نطاقا
        
    • الجوانب اﻷعم
        
    • جوانب أعم
        
    • جوانب أوسع
        
    • والجوانب الأوسع نطاقا
        
    To start addressing broader aspects such as social and economic development considerations; UN البدء بمعالجة الجوانب الأوسع نطاقاً، كالجوانب الاجتماعية والجوانب المتعلقة بالتنمية الاقتصادية؛
    However, the Committee wished to explore broader aspects of these themes, and the key objectives of the meeting would be: UN غير أن اللجنة تريد أن تستكشف الجوانب الأوسع لهذه المواضيع، والأهداف الرئيسية للاجتماع هي:
    However, the Committee wants to explore broader aspects of these themes, and the key objectives of the meeting will be: UN غير أن اللجنة تريد أن تستكشف الجوانب الأوسع لهذه المواضيع، والأهداف الرئيسية للاجتماع هي:
    43. Co-deploying with regional, subregional or multinational forces. One means of monitoring the activities of a multinational force while also contributing to the broader aspects of a peace process was demonstrated in Liberia. UN ٤٣ - الاشتـراك فـي الانتشار مـع قـوات إقليميـة أو دون إقليمية أو متعددة الجنسيات - يتضح في ليبريا واحدة من وسائل مراقبة أنشطة قوة متعددة الجنسيات مع المساهمة أيضا في الجوانب اﻷوسع نطاقا لعملية سلام.
    The restoration of arid, semi-arid and dry sub-humid zones should not focus narrowly on afforestation but should also deal with broader aspects of forest ecosystem management, including social and economic issues. UN ولا ينبغي ﻹصلاح المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة وشبه الرطبة أن يتركز بشكل ضيق على التحريج، بل ينبغي معالجة الجوانب اﻷوسع نطاقا ﻹدارة النظم اﻹيكولوجية الحرجية، بما فيها القضايا الاجتماعية والاقتصادية.
    In my view, progress on steps towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone should neither lead nor lag behind inter-State negotiations on the broader aspects of a peace settlement; rather, the two should proceed in parallel. UN على أنني أرى أن إحراز تقدم صوب إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية لا ينبغي أن يسبق المفاوضات الجارية بين الدول بشأن الجوانب اﻷعم ﻷي تسوية سلمية ولا أن يتخلف عنها؛ بل ينبغي أن يسير الاثنان بالتوازي.
    The Committee wishes to explore broader aspects of these themes, and the key objectives of the meeting will be: UN وتود اللجنة أن تبحث جوانب أعم من هذه المواضيع، وستكون أهداف الاجتماع كما يلي:
    At the same time, the United States and Russia agreed on a Joint Declaration which addresses broader aspects of the new strategic framework. UN وفي نفس الوقت، اتفقت الولايات المتحدة وروسيا على إعلان مشترك يعالج جوانب أوسع للإطار الاستراتيجي الجديد.
    In that sense, they have failed to address broader aspects of habitability, location, availability of services and infrastructure and non-discrimination. UN وبهذا المعنى تكون قد فشلت في معالجة الجوانب الأوسع المتعلقة بالصلاحية للسكنى، والموقع، وتوافر الخدمات والهياكل الأساسية، وعدم التمييز.
    Thus, even if UNIDO enhanced its IT platforms, India hoped to see a greater emphasis on the broader aspects of the Organization's core mandate to promote sustainable industrial development. UN ومن ثم، فإنَّ الهند تأمل أن ترى مزيدا من التركيز على الجوانب الأوسع لولاية المنظمة الأساسية، وهي تعزيز التنمية الصناعية المستدامة، حتى وإن عززت اليونيدو منصاتها الخاصة بتكنولوجيا المعلومات.
    In consideration of the broader aspects of international partnership, we must acknowledge with great dismay that the lack of progress in addressing climate change is one of the greatest challenges to achieving the MDGs. UN وعند النظر في الجوانب الأوسع للشراكة الدولية يجب أن نعترف ببالغ الأسى بأن الافتقار إلى التقدم المحرز في تناول مسألة تغير المناخ يشكل أحد أكبر التحديات التي تواجه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This is, to a certain degree, the result of a lack of high-level attention to and support of the important work of its delegations by the Kosovo government as well as to a lack of appropriate technical preparation of those delegations, thus affecting not only the current technical processes, but also, potentially, the broader aspects of the dialogue. UN ويعزى هذا، إلى حد ما، إلى قلة الاهتمام على مستوى رفيع في حكومة كوسوفو بالعمل المهم الذي تقوم به الوفود وعدم تعضيد ذلك العمل، والافتقار إلى الإعداد التقني المناسب من جانب تلك الوفود، ولم يؤثر ذلك على العمليات التقنية الجارية فحسب، بل إنه قد يؤثر أيضا على الجوانب الأوسع للحوار.
    43. The majority of the PRSPs have focused on empowering women as a development strategy, particularly in reducing the broader aspects of poverty. UN 43 - وقد تركزت غالبية ورقات استراتيجيات الحد من الفقر على التمكين للمرأة كاستراتيجية للتنمية، وبخاصة في الحد من الجوانب الأوسع نطاقا للفقر.
    The incremental approach may, in some cases, promote the habitability aspect of the right to adequate housing by assisting slum dwellers to improve existing homes, but it does little to promote the broader aspects of tenure, location, availability of services and infrastructure. UN وقد يؤدي النهج التدريجي في بعض الحالات، إلى تعزيز الجانب المتعلق بصلاحية السكنى من الحق في السكن الملائم من خلال مساعدة سكان الأحياء الفقيرة على تحسين المساكن القائمة، لكنه لم يفعل سوى القليل لتعزيز الجوانب الأوسع المتعلقة بالحيازة والموقع وتوافر الخدمات والهياكل الأساسية.
    The restoration of arid, semi-arid and dry sub-humid zones should not focus narrowly on afforestation, but also deal with broader aspects of forest ecosystem management, including social and economic issues. UN ولا ينبغي ﻹصلاح المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة وشبه الرطبة أن يتركز بشكل ضيق على التحريج، بل ينبغي معالجة الجوانب اﻷوسع نطاقا ﻹدارة النظم اﻹيكولوجية الحرجية، بما فيها القضايا الاجتماعية والاقتصادية.
    The Security Council shares the view of the Secretary-General that one possible means of monitoring activities of forces authorized by it, while also contributing to the broader aspects of a peace process, is through co-deployment of United Nations observers and other personnel together with an operation carried out by regional or subregional organization or by a coalition of Member States. UN ويشاطر مجلس اﻷمن اﻷمين العام رأيه بأن إحدى الوسائل الممكنة لرصد أنشطة القوات التي أذن بها، والمساهمة أيضا في نفس الوقت في الجوانب اﻷوسع نطاقا لعملية السلام، هي النشر المشترك لمراقبي اﻷمم المتحدة وموظفيها اﻵخرين مع عملية تضطلع بها منظمة إقليمية أو دون إقليمية أو ائتلاف من الدول اﻷعضاء.
    “The Council shares the view of the Secretary-General that one possible means of monitoring activities of forces authorized by it, while also contributing to the broader aspects of a peace process, is through co-deployment of United Nations observers and other personnel together with an operation carried out by a regional or subregional organization or by a coalition of Member States. UN " ويشاطر المجلس اﻷمين العام رأيه بأن إحدى الوسائل الممكنة لرصد أنشطة القوات التي أذن بها، والمساهمة أيضا في نفس الوقت في الجوانب اﻷوسع نطاقا لعملية السلام، هي النشر المشترك لمراقبي اﻷمم المتحدة وموظفيها اﻵخرين مع عملية تضطلع بها منظمة إقليمية أو دون إقليمية أو ائتلاف من الدول اﻷعضاء.
    99. The Development Assistance Committee (DAC) of the OECD is a forum for its Members to coordinate their aid policies and to consult on the broader aspects of development policy, encompassing not only financial, economic, trade and structural issues, but also environmental aspects. UN ٩٩ - لجنة المعونة اﻹنمائية )DAC( التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي هي منبر ﻷعضائها بقصد تنسيق سياساتهم المتعلقة بالمعونات والتشاور بشأن الجوانب اﻷوسع نطاقا للسياسة اﻹنمائية، التي لا تشمل المسائل المالية والاقتصادية والتجارية والهيكلية فحسب، بل تشمل أيضا الجوانب البيئية.
    INTERFET welcomes the decision on the UNTAET deployment, recognizing the urgency of restoring the broader aspects of civil administration, absent since violence first erupted early in September. UN وترحب القوة الدولية بقرار نشر تلك اﻹدارة، الذي يسلم بالطابع الملح لاستعادة الجوانب اﻷعم لﻹدارة المدنية، التي لا وجود لها منذ أن اندلعت أعمال العنف ﻷول مرة في أوائل أيلول/سبتمبر.
    The broader aspects of the programme in Rwanda included legal education and training on rights awareness; family reunification; shelter for the homeless; psycho-social support; and vocational training and education. UN وأضاف أن الجوانب اﻷعم للبرنامج المطبق في رواندا تشمل التثقيف القانوني والتدريب على الوعي بالحقوق، ولم شمل اﻷسر، وإيجاد المأوى للمشردين، والدعم النفسي - الاجتماعي، والتعليم والتدريب المهني.
    Sweden believes it would be useful to establish some mechanism within the CD to discuss broader aspects of nuclear disarmament. UN وتعتقد السويد أنه سيكون من المفيد إنشاء آلية ما في إطار مؤتمر نزع السلاح لمناقشة جوانب أعم لنزع السلاح النووي.
    59. The promotion of trade should be addressed in a coherent and holistic manner, which ensures that broader aspects of development are also addressed beyond the transport issues. UN 59 - ينبغي معالجة تعزيز التجارة بطريقة متسقة وشاملة تكفل أن تجري أيضا معالجة جوانب أوسع نطاقا في مجال التنمية تتجاوز المسائل المتعلقة بالنقل.
    The higher output was attributable to the implementation of sexual exploitation and abuse prevention policies, broader aspects of criminal accountability and new human rights vetting policies UN يعزى ارتفاع الناتج إلى تنفيذ سياسات منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين، والجوانب الأوسع نطاقا للمساءلة الجنائية، وسياسات التحقق الجديدة في مجال حقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more