"broader in scope" - Translation from English to Arabic

    • أوسع نطاقا
        
    • أوسع نطاقاً
        
    • أوسع من حيث النطاق
        
    • الأوسع نطاقاً
        
    Positive developments on the international stage should make it possible to adopt elements for a declaration that is broader in scope and sets more ambitious goals. UN وينتظر أن تمكن التطورات الإيجابية على الساحة الدولية من اعتماد عناصر إعلان أوسع نطاقا يحدد أهدافا أكثر طموحا.
    In that sense, rules of law were broader in scope. UN وبهذا المعنى، فإن القواعد القانونية أوسع نطاقا.
    Its mandate was broader in scope than that of an oversight committee, since it also dealt with questions relating to the delegation of authority and the administration of justice. UN وولايته أوسع نطاقا من ولاية لجنة رقابية إذ يعنى أيضا بمسائل تتعلق بتفويض السلطة وإقامة العدل.
    Local economic multiplier effects are much broader in scope in the case of back office operations than in the case of temporary migration to foreign markets. UN وتبين أن آثار المضاعف الاقتصادي المحلي أوسع نطاقاً إلى حد كبير في حالة العمليات الخلفية منه في حالة الترحال المؤقت إلى اﻷسواق اﻷجنبية.
    The final outcome would thus be broader in scope and of greater practical utility. UN وعلى هذا النحو، ستكون المحصلة النهائية أوسع نطاقاً وأعظم فائدة من الناحية العملية.
    The wording of article 33 refers to the content of Part Two, but the problem addressed by the article is broader in scope. UN وتشير صياغة المادة 33 إلى مضمون الباب الثاني، غير أن المشكلة التي تتناولها هذه المادة أوسع من حيث النطاق.
    As part of that comprehensive approach, Japan was actively responding to the humanitarian problems caused by anti-personnel landmines. It also promoted universal accession to the Ottawa Convention by encouraging those States that had not done so to become parties to it, and it participated in international efforts related to amended Protocol II, which was broader in scope. UN وفي إطار هذا النهج الشامل، تساهم اليابان بنشاط في تسوية المشاكل الإنسانية التي تطرحها الألغام؛ كما تروج لتحقيق عالمية اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد، وذلك بتشجيع البلدان التي لم تنضم إليها بعد على القيام بذلك، وتشارك في الجهود الدولية المتصلة بالبروتوكول الثاني المعدل الأوسع نطاقاً.
    Luxembourg should carefully review the provisions of the Convention, which were far broader in scope, and adapt its legislation to them. UN وينبغي للكسمبرغ أن تدرس بعناية أحكام الاتفاقية، التي تعتبر أوسع نطاقا بكثير، وأن تكيف تشريعها وفقا لها.
    The proposed centre would provide training, which could be broader in scope than UNCITRAL texts, and information and updates on UNICTRAL texts; it would also encourage States in the region to adopt those texts. UN وسيوفر المركز المقترح التدريب، الذي يمكن أن يكون أوسع نطاقا مما هو وارد في نصوص الأونسيترال، ومعلومات واستكمالات بشأن نصوص الأونسيترال؛ كما سيقوم بتشجيع الدول في المنطقة على اعتماد تلك النصوص.
    The definition of basic human needs is broader in scope and extends to essential aspects of life, including employment, shelter and personal freedom. UN وتحديد الاحتياجات اﻹنسانية أوسع نطاقا وهو يشمل اﻷوجه اﻷساسية للحياة، ومنها العمالة، والمأوى والحرية الشخصية.
    While the Convention includes virtually all of the areas encompassed by the goals for children and development, the rights contained in the Convention are broader in scope than those encompassed by the goals. UN وفي حين تتضمن الاتفاقية تقريبا جميع المجالات التي تشملها اﻷهداف المتعلقة بالطفل ونمائه، فإن الحقوق الواردة في الاتفاقية هي أوسع نطاقا من الحقوق التي تشملها اﻷهداف.
    Moreover, the coverage of the cases that the Court is entrusted to deal with is also broader in scope than ever, with each case presenting distinct legal and factual elements. UN وعلاوة على ذلك، فإن القضايا المكلفة المحكمة بالنظر فيها تغطي جوانب أوسع نطاقا من أي وقت مضى على الإطلاق، إذ تنطوي كل قضية على عناصر قانونية ووقائعية مميزة.
    Kuwait would abstain in the voting, in view of the circumstances that had surrounded the process from the outset; also it had hoped that the draft resolution would be broader in scope and that the sponsors would accept the amendments submitted by Jordan. UN ولذلك سيمتنع عن التصويت، نظرا للظروف التي أحاطت بالعملية منذ البداية، وكان يأمل أن يكون مشروع القرار أوسع نطاقا وأن يقبل مقدموه التعديلات التي اقترحها الأردن.
    23. In many parts of the world, peacekeeping was becoming broader in scope and more complex. UN 23 - وذكرت أن حفظ السلام قد أخذ، في كثير من أنحاء العالم، يصبح أوسع نطاقا وأكثر تعقيدا.
    Given the magnitude of the phenomenon of terrorism, we would have preferred the instrument to be broader in scope and of more general application. At the same time, we feel it would have been desirable for the content of certain of its provisions to be more precise. UN ونظرا لجسامة ظاهرة اﻹرهاب، كنا نفضل لو كان هذا الصك أوسع نطاقا وكان أكثر عمومية في تطبيقه، وفــي نفس الوقت، نشعر أنه من المستصوب لو كان مضمون بعض أحكامها أكثر دقة.
    Now is the time for the United Nations to launch an initiative, much broader in scope than the Millennium Development Goals, to chart a course guiding Member States to a civilization not dependent on oil. UN لقد حان الوقت لأن تطلق الأمم المتحدة مبادرة، أوسع نطاقا بكثير من الأهداف الإنمائية للألفية، برسم مسار يدل الدول الأعضاء على حضارة لا تعتمد على النفط.
    While the terms of reference of the mission contemplated in draft resolution A/ES-10/L.19 would be finalized only after the adoption of that text, it would be broader in scope than the Human Rights Council mission, assessing all the circumstances surrounding the tragic incident that had taken place at Beit Hanoun on 8 November 2006. UN وفي حين أن المهام المنوطة بالبعثة الوارد تصورها في مشروع القرار A/ES-10/L.19 لن يتم الفراغ منها إلا بعد اعتماد ذلك النص، فإنها ستكون أوسع نطاقا من المهام المنوطة ببعثة مجلس حقوق الإنسان، التي ستقيّم جميع الملابسات المتعلقة بالحادث المأساوي الذي وقع في بيت حانون في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    It encourages the State party to develop public policies that reflect a recognition of the rights of persons with disabilities that is broader in scope than a simple acknowledgement of their right to social assistance measures. UN وتشجعها على وضع سياسات عامة تعكس الاعتراف بحقوق الأشخاص المعوقين وتكون هذه السياسات أوسع نطاقاً من مجرد الاعتراف بحق الأشخاص المعوقين في تدابير المساعدة الاجتماعية.
    The Act represents a paradigm shift in that it takes a comprehensive approach to the issue of gender violence and is much broader in scope than any previous legislation. UN ويمثل هذا القانون تحولاً في النماذج، ذلك أنه يتوخى نهجاً شاملاً إزاء مسألة العنف القائم على نوع الجنس، كما أنه أوسع نطاقاً من أي قانون من القوانين السابقة.
    It encourages the State party to develop public policies that reflect a recognition of the rights of persons with disabilities that is broader in scope than a simple acknowledgement of their right to social assistance measures. UN وتشجعها على وضع سياسات عامة تعكس الاعتراف بحقوق الأشخاص المعوقين وتكون هذه السياسات أوسع نطاقاً من مجرد الاعتراف بحق الأشخاص المعوقين في تدابير المساعدة الاجتماعية.
    She suggested that the phrase " professional ethics and standards " would be broader in scope. UN وقالت إن العبارة " professional ethics and standards " " الآداب والمعايير المهنية " قد تكون أوسع من حيث النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more