"broader scope of" - Translation from English to Arabic

    • النطاق الأوسع
        
    • نطاقا أوسع من
        
    • نطاقاً أوسع
        
    Members had also been invited to provide contributions on other issues falling within the broader scope of the topic. UN وجرى دعوة الأعضاء أيضا إلى تقديم إسهامات بشأن مسائل أخرى في إطار النطاق الأوسع للموضوع.
    Certain members also suggested that work could be conducted in parallel on subsequent agreement and practice, and on one or some other aspects falling under the broader scope of the topic. UN كما اقترح بعض الأعضاء إمكانية سير العمل بطريقة متوازية بشأن الاتفاق اللاحق والممارسة اللاحقة وبشأن جانب آخر أو بعض الجوانب الأخرى التي تندرج في إطار النطاق الأوسع للموضوع.
    Sexual education was regarded in the broader scope of health education, which became one of the aspects of education projects at schools. UN وقد أولي الاعتبار للتعليم الجنساني في النطاق الأوسع للتعليم الصحي، الذي أصبح أحد جوانب مشاريع التعليم في المدارس.
    The name change reflects the broader scope of the study, which addresses a wide range of forest values. UN ويُعبر تغيير مسمى الدراسة عن النطاق الأوسع الذي باتت تغطيه، والذي يتناول مجموعة واسعة من القيم الحرجية.
    These continue to be a part of its legal system and they have priority over a law when they ensure a broader scope of constitutional rights and freedoms. UN ولا تزال هذه المعاهدات تمثل جزءا من نظامها القانوني ولها الأولوية على أي قانون عندما تكفل نطاقا أوسع من الحقوق والحريات الدستورية.
    These continue to be a part of its legal system and they have priority over a law when they ensure a broader scope of constitutional rights and freedoms. UN ولا تزال أحكام هذه المعاهدات تشكّل جزءاً من نظام الجمهورية السلوفاكية القانوني وتعلو على أي قانون عندما تكفل نطاقاً أوسع لإعمال الحقوق والحريات الدستورية.
    The focus of the Special Rapporteur on defenders at particular risk will also be part of the broader scope of the mandate and will be reflected in all her activities, including participation in conferences and interaction with stakeholders and partners. UN وسيكون تركيز المقررة الخاصة على المدافعين المعرضين لمخاطر شديدة أيضا جزءا من النطاق الأوسع لولايتها وسينعكس في جميع أنشطتها بما في ذلك ما يتعلق بالمؤتمرات والتعامل مع أصحاب المصلحة والشركاء.
    In that regard, she commented that henceforth, financial reporting needed to be considered within the broader scope of corporate reporting, in order to analyse financial data within the entity's environment. UN وقالت في هذا الصدد إنه يتعين بالتالي النظر إلى الإبلاغ المالي ضمن النطاق الأوسع لإبلاغ الشركات كي يتسنى تحليل البيانات المالية ضمن إطار بيئة المؤسسة المعنية.
    However, in the context of the PRSPs, countries identified capacity-building needs and priorities within the broader scope of sustainable development and not specifically in terms of climate change. UN ومع ذلك، ففي سياق ورقات استراتيجية الحد من الفقر، حددت البلدان الاحتياجات والأولويات في مجال بناء القدرات داخل النطاق الأوسع للتنمية المستدامة وليس تحديداً في مجال تغير المناخ.
    The proposed elements to draft article 18 were, in substance, very similar to those clauses but, in the light of the broader scope of the draft comprehensive convention, they sought to provide clarity and further guidance, including to those who might be responsible for implementing the sectoral conventions. UN وقد كانت العناصر المقترح إدخالها على المادة 18، من حيث الجوهر، شبيهة جدا بتلك البنود، لكنها سعت، في ضوء النطاق الأوسع لمشروع الاتفاقية الشاملة، إلى تقديم توضيح ومزيد من التوجيه، بما في ذلك للجهات التي قد تكون مسؤولة عن تنفيذ الاتفاقيات القطاعية.
    21. Within the broader scope of marine litter, the problem of lost and abandoned fishing gear requires more specific and sectoral solutions. UN 21 - وفي النطاق الأوسع للقمامة البحرية، تتطلب مشكلة فقد معدات الصيد أو تركها في البحر حلولا أكثر اتساما بالطابع المحدد والقطاعي.
    219. Within the broader scope of our focus on women's health problems, the Superior Institute on Health (Italian acronym, ISS) has been coordinating the Strategic Programme funded by the Ministry of Health, since 2009. UN 219 - في النطاق الأوسع لتركيزنا على المشاكل الصحية للمرأة يقوم المعهد العالي المعني بالصحة منذ عام 2009 بتنسيق البرنامج الاستراتيجي الذي تموله وزارة الصحة.
    :: Consider amending the Corrupt Conduct Disclosure (Protection) Bill, 2011 to take into consideration the broader scope of UNCAC articles 32 and 33; UN النظر في تعديل مشروع قانون (حماية) إفشاء السلوك الفاسد لعام 2011 بحيث يراعي النطاق الأوسع للمادتين 32 و33 من الاتفاقية؛
    Whereas governments define the scope of legal compliance, the broader scope of the responsibility to respect is defined by social expectations - as part of what is sometimes called a company's social licence to operate. UN وفي حين تحدد الحكومات نطاق الامتثال للقانون، فإن النطاق الأوسع للمسؤولية عن الاحترام تحدده التوقعات الاجتماعية - كجزء مما يسمى أحياناً بالترخيص الاجتماعي للشركة بالعمل().
    (d) Moreover, interested members were invited to provide contributions on other issues falling within the broader scope of the topic as previously outlined. UN (د) وفضلاً عن ذلك، وجهت الدعوة إلى الأعضاء المهتمين لتقديم مساهمات بشأن القضايا المندرجة في إطار النطاق الأوسع للموضوع على نحو ما سبق ذكره.
    Subject to availability of resources, the SDMX Secretariat might also assist in reviewing notes (or completed templates) provided by subject-matter domain groups that indicate how their work is conformant with the SDMX framework, in order to ensure coherence of their work within the broader scope of SDMX developments; UN ورهنا بتوافر الموارد، يمكن لأمانة المبادرة أيضا أن تساعد في استعراض المذكرات (أو القوالب المكتملة) المقدمة من أفرقة المجالات الموضوعية والتي تبين كيفية امتثال عمل هذه الأفرقة لإطار المبادرة، وذلك لضمان ترابط عمل هذه الأفرقة في سياق النطاق الأوسع لأعمال التطوير التي تتم في إطار المبادرة؛
    Subject to availability of resources, the SDMX Secretariat may also assist in reviewing notes (or completed templates) provided by the developers to indicate whether their work is conformant with the SDMX framework, to foster coherence of their work within the broader scope of SDMX developments; UN ورهنا بتوافر الموارد، يمكن لأمانة المبادرة أيضا أن تساعد في استعراض المذكرات (أو النماذج المكتملة) التي يقدمها المطورون بغرض تبيان ما إذا كان عملهم متوافقا مع إطار المبادرة، وذلك لتعزيز اتساق عملهم مع النطاق الأوسع لتطوير المبادرة؛
    The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria remains drastically underfunded, and we call for continuing support from the developed countries to contribute to the Fund as our efforts to fight HIV/AIDS cannot be made in isolation, but must be undertaken in the broader scope of addressing the causes contributing to the epidemic. UN وما زال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ينقصه التمويل بصورة كبيرة، وندعو إلى استمرار الدعم من البلدان المتقدمة النمو بالإسهام في الصندوق لأن جهودنا في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لا يمكن بذلها بمعزل عن ذلك، بل ينبغي القيام بها في النطاق الأوسع لمعالجة الأسباب المساهمة في هذا الوباء.
    Slovakia further indicated that the broader scope of cooperation was provided to other member States on the basis of the European Convention on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters and its two Additional Protocols and the Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime. UN وذكرت سلوفاكيا كذلك أنها تتيح نطاقا أوسع من التعاون لدول أطراف أخرى استنادا إلى الاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية وإلى بروتوكوليها الإضافيين وإلى الاتفاقية المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها.
    With respect to internal audit, given the broader scope of external audit, and as a result of larger thresholds for materiality, internal audit contributed to sound financial reporting by conducting detailed tests of the functioning of control procedures that management put in place. UN أما فيما يخص المراجعة الداخلية للحسابات، فالنظر إلى أن المراجعة الخارجية تغطي نطاقاً أوسع للحسابات، نظراً لتطبيق عتبات أعلى للأهمية النسبية، فإن المراجعة الداخلية للحسابات تساهم في الإبلاغ المالي السليم بإجراء اختبارات مفصلة لسير إجراءات المراقبة التي تضعها الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more