"broader social" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماعية الأوسع نطاقا
        
    • الاجتماعية الأعم
        
    • اجتماعية أوسع
        
    • الاجتماعي الأعم
        
    • الاجتماعي اﻷوسع
        
    • اجتماعي أوسع
        
    There may thus be substantial scope for reforming certain aspects of the regulatory and legal environment in developing countries without compromising broader social goals. UN ولذلك يمكن أن يكون هناك مجالا كبيرا لإصلاح بعض جوانب البيئة التنظيمية والقانونية في البلدان النامية دون تقويض الأهداف الاجتماعية الأوسع نطاقا.
    According to the World Bank, decent work provides an adequate amount of income to enable households to meet their basic needs and fosters broader social development by strengthening individuals, their families and their communities. UN ووفقا للبنك الدولي، فإن العمل اللائق يتيح قدرا مناسبا من الدخل لتمكين الأسر من تلبية احتياجاتها الأساسية ويعزز التنمية الاجتماعية الأوسع نطاقا من خلال تعزيز قدرات الأفراد وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية.
    73. HIV-focused interventions are being integrated into broader social protection systems. UN 73 - ويجري إدماج التدخلات المتركزة على الفيروس في نظم الحماية الاجتماعية الأوسع نطاقا.
    These multifaceted programmes address the alleged religious justifications for terrorist activity and take into account broader social issues and personal situations that may contribute to the choice to resort to terrorism. UN وتتناول هذه البرامج المتعددة الأوجه المبررات الدينية المزعومة للنشاط الإرهابي، وتأخذ في الاعتبار القضايا الاجتماعية الأعم والأوضاع الشخصية التي قد تسهم في خيار التوجه نحو الإرهاب.
    The economic situation of many developing countries may dictate that broader social objectives be built into the goals of competition policy. UN وقد تفرض الأوضاع الاقتصادية للعديد من البلدان النامية إدماج أهداف اجتماعية أوسع نطاقاً في صلب أهداف سياسات المنافسة.
    In the process, their mitigating functions in the broader social context have been eroded. UN وقد تآكلت بذلك قدرتها على التخفيف من حدة تلك الآثار، في السياق الاجتماعي الأعم.
    This means not limiting social equity to poverty-related issues, but rather viewing it against the multidimensional backdrop of economic reform, distributive and social integration factors, employment, wages and productivity, and the broader social reform issues. UN وهذا يعني ألا تقتصر العدالة الاجتماعية على القضايا المتصلة بالفقر وإنما ينظر إليها باﻷحرى إزاء خلفية متعددة اﻷبعاد من الاصلاح الاقتصادي، وعوامل التكامل التوزيعي والاجتماعي، والعمالة، واﻷجور واﻹنتاجية، وقضايا اﻹصلاح الاجتماعي اﻷوسع نطاقا.
    Included with those priorities is the beginning of a broader social transformation process that will include justice and land ownership, as well as an adaptation of social services. UN وشملت تلك الأولويات البدء في عملية تحول اجتماعي أوسع تتضمن العدالة وملكية الأراضي، فضلا عن مواءمة الخدمات الاجتماعية.
    In that context, the need to address the broader social implications of responsible fisheries and the restructuring of the fishing industry was recognized. UN وفي هذا السياق اعترف بالحاجة إلى التصدي للآثار الاجتماعية الأوسع نطاقا التي تترتب على صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وإعادة هيكلة صناعة صيد الأسماك.
    The United Nations had a fundamental role to play in changing that reality and taking practical steps to enable a rational use and broader social ownership of information technologies. UN للأمم المتحدة أن تؤدي دورا أساسيا في تغيير ذلك الواقع وأن تتخذ خطوات عملية ليكون من الممكن الاستخدام العقلاني والملكية الاجتماعية الأوسع نطاقا لتكنولوجيات المعلومات.
    There does therefore appear to be scope in many countries for reforming certain aspects of the regulatory and legal environment without compromising broader social goals. UN ولذا يبدو أن هناك حدودا لإصلاح بعض جوانب البيئة التنظيمية والقانونية في كثير من البلدان، دون إخلال بالأهداف الاجتماعية الأوسع نطاقا.
    The representative of South Africa noted that demand reduction programmes should be integrated into broader social health and welfare programmes involving a community-wide participatory and partnership approach. UN وأشار ممثل جنوب أفريقيا إلى أنه ينبغي إدراج برامج خفض الطلب في البرامج الاجتماعية الأوسع نطاقا المعنية بالصحة والرعاية الاجتماعية، وأن يتبع فيها نهج يشمل المشاركة والشراكة مع المجتمع المحلي على أوسع نطاق.
    36. In many Latin American countries, cash transfer programmes have been successfully built into broader social protection strategies. UN 36 - وفي العديد من بلدان أمريكا اللاتينية، أُدمجت برامج التحويل النقدي بنجاح في استراتيجيات الحماية الاجتماعية الأوسع نطاقا.
    Recent reforms to the Penal Code established severe penalties for hate crimes. broader social reforms aimed to eradicate poverty and exclusion and included unprecedented investment in health, education and other forms of social protection. UN وقررت الإصلاحات الأخيرة للقانون الجنائي عقوبات شديدة بالنسبة لجرائم الكراهية، وترمي الإصلاحات الاجتماعية الأوسع نطاقا إلى القضاء على الفقر والإقصاء وشملت استثمارا غير مسبوق في مجالات الصحة والتعليم وأشكال الحماية الاجتماعية الأخرى.
    HIV interventions have been integrated broadly across all aspects of humanitarian operations, prevention services for HIV and gender-based violence have been linked in conflict and post-conflict settings, and numerous countries have worked to integrate HIV interventions in broader social protection systems. UN وجرى إدراج التدخلات بصدد فيروس نقص المناعة البشرية في جميع جوانب العمليات الإنسانية، وخدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعنف الجنساني، كما جرى ربطها بسياقات النزاعات وما بعد النزاعات، ويعمل العديد من البلدان على إدراج تلك التدخلات في نظم الحماية الاجتماعية الأوسع نطاقا.
    Consequently, the interplay between systems of legal compliance and the broader social dynamics that can contribute to positive change needs to be carefully calibrated. UN وبالتالي، فإن التفاعل بين نظم الامتثال القانوني والديناميات الاجتماعية الأعم التي يمكن أن تسهم في التغيير الإيجابي يستلزم ضبطا متأنيا.
    It was created to strengthen national capacities and knowledge in Africa, Asia and Latin America to design and implement nationally owned, sustainable school-feeding and other anti-hunger programmes as part of the broader social policy context. UN ويرمي المركز إلى تعزيز القدرات والمعرفة الوطنية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية في مجال تصميم وتنفيذ برامج للتغذية المدرسية المستدامة المملوكة وطنياً، وغيرها من البرامج الوطنية لمكافحة الجوع، وذلك كجزء من سياق السياسات الاجتماعية الأعم.
    Experience shows that such transfers need to be part of broader social protection systems so as to maximize their potential effects in the realization of people's rights. UN وتبين التجربة أن هذه التحويلات يجب أن تكون جزءاً من نظم حماية اجتماعية أوسع لكي تحقق أقصى قدر ممكن من التأثير في مجال إعمال حقوق الناس.
    In the 1990s, this attitude has resulted in the gradual incorporation of men in activities for the advancement of women and of groups of women in negotiations and discussions involving both sexes, thus creating broader social bases for women to emerge from their marginalized position. UN وفي التسعينات، أدى هذا الموقف الى ادماج الرجال تدريجيا في اﻷنشطة المعنية بالنهوض بالمرأة والى زج فئات النساء في المفاوضات والمناقشات التي تشمل كلا الجنسين، مما استحدث قواعد اجتماعية أوسع نطاقا من قبل لكي تستند اليها المرأة في الخروج من وضعيتها المهمشة.
    In the process, their mitigating functions in the broader social context have been eroded. UN وقد تآكلت بذلك قدرتها على التخفيف من حدة تلك الآثار، في السياق الاجتماعي الأعم.
    This means not limiting social equity to poverty-related issues, but rather viewing it against the multidimensional backdrop of economic reform, distributive and social integration factors, employment, wages and productivity, and the broader social reform issues. UN وهذا يعني ألا تقتصر العدالة الاجتماعية على القضايا المتصلة بالفقر وإنما ينظر إليها باﻷحرى إزاء خلفية متعددة اﻷبعاد من الاصلاح الاقتصادي، وعوامل التكامل التوزيعي والاجتماعي، والعمالة، واﻷجور واﻹنتاجية، وقضايا اﻹصلاح الاجتماعي اﻷوسع نطاقا.
    To that end, categories of goals should be established, so as to separate those issues that directly affected fertility levels from those that had broader social implications. UN ويكون من اﻷمور اﻷساسية لهذه الغاية تصنيف اﻷهداف حسب فئاتها، وبشكل يفصل بين المسائل المرتبطة مباشرة بمعدلات الخصوبة والمسائل التي تنطوي على بعد اجتماعي أوسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more