"broadly speaking" - Translation from English to Arabic

    • وبصفة عامة
        
    • وبوجه عام
        
    • وبصورة عامة
        
    • وعموما
        
    • وبشكل عام
        
    • وعموماً
        
    • ويمكن القول بوجه عام
        
    • وعلى العموم
        
    • وبشكل أعم
        
    • فبشكل عام
        
    • وبصورة أعم
        
    • وهي بوجه عام
        
    broadly speaking, economic policies and performances are deemed good if their impact on well-being is both positive and sustainable. UN وبصفة عامة تعتبر السياسات واﻷداء الاقتصادي جيدة إذا كان أثرها على الرفاه الاجتماعي إيجابيا ومستداما.
    broadly speaking, the first and second halves of 1998 were characterized by markedly different trends in economic indicators. The period extending from January to July was marked by budgetary management aimed at restricting money creation. UN وبصفة عامة فإن عام ١٩٩٨ قد اتسم على الصعيد الاقتصادي بتطورات متناقضة في النصف اﻷول والنصف الثاني من العام فيما يتعلق بالمؤشرات الاقتصادية، فقد اتسمت الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تموز/يوليه بإدارة للميزانية هدفت إلى الحد من اﻹصدار النقدي.
    broadly speaking, there are two core aspects to the implementation of the Convention: (a) harmonization of laws relating to disability and adaptation of policies and programmes; and (b) non-legal strategies in innovative use of an international convention for advocacy and social change. UN وعموما هناك جانبان هامان لتنفيذ الاتفاقية هما: (أ) مواءمة القوانين ذات الصلة بمسألة الإعاقة واعتماد سياسات وبرامج؛ (ب) استراتيجيات غير قانونية في الاستخدام المبتكر لاتفاقية دولية تتعلق بالدعوة والتغيير الاجتماعي.
    broadly speaking, there may be three different types: UN وبشكل عام يمكن أن تكون هنالك ثلاثة أنواع مختلفة:
    broadly speaking, the proposals in the first category could be implemented without significant additional costs to the secretariat. UN وعموماً فإن الاقتراحات الواردة في الفئة اﻷولى يمكن تنفيذها دون تكاليف إضافية كبيرة تتكبدها اﻷمانة.
    194. broadly speaking, it seems that judges and prosecutors only undertake an investigation if they receive a formal complaint from the victim or his lawyer. UN 194- وبشكل عام يبدو أن القضاة والمدعين لا يضطلعون بتحقيق إلا إذا تلقوا شكوى رسمية من الضحية أو محاميها.
    broadly speaking, " a civilian object is anything which is not a military objective. " More specifically " individual civilians, the civilian population and civilian objects shall not be made the object of attack. " UN وبشكل عام فإن " الهدف المدني هوة كل ما ليس هدفاً عسكرياً " (4)، وبشكل أكثر تحديداً " لا يكون المدنيون الأفراد والسكان المدنيون والأعيان المدنية هدفاً للهجوم " (5).
    broadly speaking, four main points emerge from the discussions, namely: justification for networking, institutional arrangements, criteria for selecting an institutional focal point and selection procedure for this focal point. UN وعموماً ، برزت أربع نقاط رئيسية من المناقشات هي: تبرير العمل الشبكي، والترتيبات المؤسسية، ومعايير اختيار مركز التنسيق المؤسسي، وإجراء اختيار مركز التنسيق هذا.
    broadly speaking, small arms are those weapons designed for personal use, and light weapons are those designed for use by several persons serving as a crew. UN ويمكن القول بوجه عام بأن الأسلحة الصغيرة هي أسلحة مصممة للاستعمال الشخصي، أما الأسلحة الخفيفة فهي أسلحة مصنعة لكي يستخدمها عدة أفراد يعملون كطاقم لها.
    6. There are broadly speaking, three categories of asylum seeker. UN ٦- وعلى العموم هناك ثلاث فئات من طالبي اللجوء.
    12. Nuclear-weapon-free zones have made a significant contribution to nuclear disarmament and, more broadly speaking, to general and complete disarmament under strict and effective international control. UN ١٢ - وقد ساهمت المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية مساهمة كبيرة في نزع السلاح النووي، وبصورة أعم في نزع السلاح العام والكامل في إطار مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    7. Constitutionally the legal existence of Parliament depends upon the exercise of the royal prerogative (broadly speaking, the collection of residual powers left in the hands of the Crown). UN ٧- دستوريا، يتوقف الوجود القانوني للبرلمان على ممارسة التاج لسلطاته )وهي بوجه عام مجموعة من السلطات المتبقية في أيدي التاج(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more