"broadly with" - Translation from English to Arabic

    • نطاق واسع مع
        
    • واسعة النطاق مع
        
    • موسعة مع
        
    • نطاق أوسع مع
        
    Such groups should strengthen their institutional linkages with the United Nations and consult broadly with the general membership. UN وينبغي لمثل هذه المجموعات أن تعزز روابطها المؤسسية مع الأمم المتحدة وأن تتشاور على نطاق واسع مع أعضائها بشكل عام.
    The management, assembly, display and availability of data, information and knowledge is fundamental to the credibility of the Authority and its ability to cooperate broadly with other agencies. UN وتكتسي إدارة البيانات والمعلومات والمعرفة وجمعها وعرضها وتوافرها أهمية أساسية لمصداقية السلطة وقدرتها على التعاون على نطاق واسع مع الوكالات الأخرى.
    Because this issue is complex and directly impacts and involves every stakeholder of UNCDF, UNDP and UNCDF expect to consult broadly with a variety of stakeholders as alternative funding strategies are considered. UN ولأن هذه المسألة معقدة وتؤثر مباشرة على كل صاحب مصلحة في الصندوق وتشمله، يتوقع البرنامج الإنمائي والصندوق أن يتشاورا على نطاق واسع مع مجموعة من أصحاب المصلحة عند النظر في استراتيجيات التمويل البديل.
    Mr. Al-Khatib will offer my good offices, consult broadly with the Libyan authorities, neighbouring States, regional organizations and other stakeholders, and explore with them how best to resolve the current crisis in the Libyan Arab Jamahiriya. UN وسيعرض السيد الخطيب مساعيّ الحميدة، وسيجري مشاورات واسعة النطاق مع السلطات الليبية والدول المجاورة، والمنظمات الإقليمية وغير ذلك من الجهات صاحبة المصلحة ويستقصي معها أفضل السبل لحل الأزمة الراهنة في الجماهيرية العربية الليبية.
    63. The President, the Coordinators and States Parties consulted broadly with and included relevant organisations in consultations and thematic working group meetings in line with Actions #51-52. UN 63- أجرى الرئيس والمنسقان والدول الأطراف مشاورات واسعة النطاق مع المنظمات المعنية وأشركوها في المشاورات واجتماعات الأفرقة المواضيعية وفقاً للإجراءين رقم 51 ورقم 52.
    45. In preparation for this report, the Department of Economic and Social Affairs consulted broadly with agencies, especially specialized agencies, on their funding modalities and finance and budget structures. UN 45 - وفي إطار التحضير لهذا التقرير، أجرت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مشاورات موسعة مع الوكالات، ولا سيما الوكالات المتخصصة، بشأن طرائق تمويلها وهياكل تمويلها وميزانياتها.
    Canada fully supports the ongoing efforts of the facilitator of the conference, the Finnish Ambassador Jaakko Laajava, to consult broadly with all relevant stakeholders to ensure a successful conference to be attended by all States in the region on the basis of arrangements freely arrived at. UN وتؤيد كندا تأييدا تاما الجهود المستمرة لميسر المؤتمر، السفير الفنلندي جاكو لايافا، الرامية إلى إجراء مشاورات موسعة مع جميع الأطراف المؤثرة المعنية، بغرض كفالة عقد مؤتمر ناجح بحضور جميع الدول في المنطقة، على أساس ترتيبات يتفق عليها بحرية.
    The MA has developed a mechanism to interact more broadly with the scientific community, in particular with organizations responsible for fostering scientific, technical or technological research, monitoring, or assessment or linking scientific research or assessment to the needs of decision-makers; UN طوَّر المشروع آلية للتفاعل على نطاق أوسع مع المجتمع العلمي، ولا سيما مع المنظمات المسؤولة عن تعزيز أنشطة البحث أو الرصد أو التقييم العلمي أو التقني أو التكنولوجي أو ربط البحث أو التقييم العلمي باحتياجات صانعي القرارات؛
    The Government had consulted broadly with civil society in the country in preparing for the review and had engaged with them in a frank and constructive discussion. UN وقد تشاورت الحكومة على نطاق واسع مع المجتمع المدني في البلد لدى إعدادها الاستعراض، وانخرطت مع هيئاته في نقاش صريح وبنّاء.
    He underscored the complexity of the work on the improved humanitarian response, the tight deadlines involved in the process, and the need to consult broadly with partners. UN وأشار إلى ما يتسم به العمل المتعلق بتحسين الاستجابة الإنسانية من تعقيد، وإلى ضيق المهل الزمنية التي تنطوي عليها العملية، وضرورة التشاور على نطاق واسع مع الشركاء.
    On the other hand, his delegation welcomed the Commission’s wish to cooperate broadly with other United Nations bodies and suggested that the Commission might begin by consulting with the human rights monitoring bodies in connection with the topic of reservations to treaties. UN ومن جهة أخرى، يرحب وفده بالرغبة التي أعربت عنها اللجنة في التعاون على نطاق واسع مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى واقترح أن تبدأ اللجنة باستشارة هيئات رصد حقوق اﻹنسان فيما يتصل بموضوع التحفظات على المعاهدات.
    9. Slovakia cooperates broadly with a number of international organizations and with more than 25 countries on a bilateral basis in the area of peaceful uses of nuclear energy. UN 9 - وتتعاون سلوفاكيا على نطاق واسع مع عدد من المنظمات الدولية ومع أكثر من 25 بلدا على أساس ثنائي في مجال استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    20. Throughout the government formation process, my Special Representative has engaged broadly with bloc leadership and senior government officials to facilitate a resolution of the impasse. UN 20 - على مدار عملية تشكيل الحكومة، عمل ممثلي الخاص على نطاق واسع مع قيادات الكتل السياسية وكبار المسؤولين الحكوميين، على تسهيل إيجاد حل للمأزق.
    (e) Share experiences broadly with other enterprises within and across sectors in meeting the responsibility to respect the rights of indigenous peoples and encourage all sectors to develop guidance within their industries. UN (هـ) تبادل الخبرات على نطاق واسع مع المؤسسات الأخرى داخل القطاعات وفيما بينها في ما يتعلق بالالتزام بمسؤولية احترام حقوق الشعوب الأصلية، وتشجيع جميع القطاعات على وضع توجيهات في إطار صناعاتها.
    63. The President, the Coordinators and States Parties consulted broadly with and included relevant organisations in consultations and thematic Working Group meetings in line with Actions #51 and 52. UN 63- أجرى الرئيس والمنسقون والدول الأطراف مشاورات واسعة النطاق مع المنظمات ذات الصلة وأشركوها في المشاورات المتعلقة بجميع جوانب الاتفاقية وفقاً للإجراءين رقم 51 ورقم 52.
    67. The President, the Friends and the States parties consulted broadly with relevant organizations, and included them in consultations, regarding all aspects of the Convention in accordance with actions Nos. 51 and 52. UN 67 - أجرى الرئيس وأصدقاء الرئيس والدول الأطراف مشاورات واسعة النطاق مع المنظمات ذات الصلة وأشركوها في المشاورات المتعلقة بجميع جوانب الاتفاقية وفقا للإجراءين رقم 51 ورقم 52.
    The Regional Scientific Assessment process should consult broadly with regional stakeholders on the direction, conduct, and outputs of the Regional Scientific Assessments. These consultations should include governments, intergovernmental and international organizations, regional organizations, scientific organizations, development assistance organizations, trade and industry organizations, nongovernmental organizations, and academic institutions. UN 34 - ينبغي أن تدخل عملية التقييم العلمي الإقليمية في مشاورات واسعة النطاق مع أصحاب المصلحة في إقليمها حول توجه التقييم الذي تجريه وسبل إجرائه ونواتجه، على أن تشمل هذه المشاورات الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات العلمية ومنظمات المساعدة الإنمائية والمنظمات التجارية والصناعية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية.
    The presidencies, friends of presidencies, coordinators and other States parties have consulted broadly with relevant organizations, in accordance with Actions #51 and #52. UN وأجرت الرئاسات() وأصدقاؤها والمنسقون والدول الأطراف الأخرى مشاورات موسعة مع المنظمات ذات الصلة، وفقا للإجراءين رقم 51 ورقم 52.
    The Presidencies, friends of presidencies, Coordinators and other States parties have consulted broadly with relevant organizations, in accordance with Actions #51 and #52. UN وأجرت الرئاسات() وأصدقاؤها والمنسقون والدول الأطراف الأخرى مشاورات موسعة مع المنظمات ذات الصلة، وفقا للإجراءين رقم 51 ورقم 52.
    53. The assessment mission consulted broadly with Ivorian and international stakeholders, including the Independent Electoral Commission, members of the Government, the leadership of the national security agencies and armed forces, representatives of national institutions, political parties and coalitions and civil society, including youth and women's organizations, international and regional partners, UNOCI and the United Nations country team. UN ٥٣ - وأجرت بعثة التقييم مشاورات موسعة مع أصحاب المصلحة الإيفواريين والدوليين، بمن فيهم أعضاء اللجنة الانتخابية المستقلة؛ وأعضاء الحكومة؛ وقيادات الأجهزة الأمنية الوطنية والقوات المسلحة؛ وممثلو المؤسسات الوطنية والأحزاب والائتلافات السياسية، والمجتمع المدني، بما يشمل المنظمات الشبابية والنسائية؛ والشركاء الدوليون والإقليميون؛ وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري.
    In terms of monitoring and evaluation, she said that PFP had reinforced capacity to generate specific reports, including on individual donors as well as on corporate giving, and would be able to share data more broadly with partners and stakeholders. UN وفي ما يتعلق بالرصد والتقييم، قالت إن الشعبة عززت القدرات على إصدار تقارير محددة، بما في ذلك عن الجهات المانحة الفردية، وكذلك عن التبرعات التي تقدمها الشركات، وستكون قادرة على تبادل البيانات على نطاق أوسع مع الشركاء وأصحاب المصلحة.
    In terms of monitoring and evaluation, she said that PFP had reinforced capacity to generate specific reports, including on individual donors as well as on corporate giving, and would be able to share data more broadly with partners and stakeholders. UN وفي ما يتعلق بالرصد والتقييم، قالت إن الشعبة عززت القدرات على إصدار تقارير محددة، بما في ذلك عن الجهات المانحة الفردية، وكذلك عن التبرعات التي تقدمها الشركات، وستكون قادرة على تبادل البيانات على نطاق أوسع مع الشركاء وأصحاب المصلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more