"brokerage" - Translation from English to Arabic

    • السمسرة
        
    • الوساطة
        
    • سمسرة
        
    • والسمسرة
        
    • الوسيط
        
    • بالسمسرة
        
    • وساطة
        
    • للسمسرة
        
    • السماسرة
        
    • وسمسرة
        
    • عمولة
        
    • عمولةِ
        
    Illicit brokering and failure to provide required information about brokerage activities UN السمسرة غير المشروعة وعدم توفير المعلومات المطلوبة عن أنشطة السمسرة
    See section on article 2 in the main body of the report, paragraph 12: Marriage brokerage Control Act UN انظر الفرع المتعلق بالمادة 2 في متن هذا التقرير، الفقرة 12: قانون مكافحة السمسرة في الزواج
    Illicit brokering and failure to provide required information about brokerage activities UN السمسرة غير المشروعة وعدم توفير المعلومات المطلوبة عن أنشطة السمسرة
    So, are we going back to our original brokerage sets? Open Subtitles لذلك، نحن ذاهبون إلى الوراء لدينا مجموعات الوساطة الأصلية؟
    She is a college-educated vice president of a brokerage firm. Open Subtitles انها خريجة جامعية بمنصب نائب رئيس فى مكتب سمسرة
    Such sectors as education, financial brokerage and manufacturing industries increased their rates of full employment by over 10 points. UN وارتفع معدل العمالة الكاملة في قطاعات مثل التعليم، والسمسرة المالية، والصناعات التحويلية بأكثر من عشر نقاط مئوية.
    Does she know how you're using her brokerage accounts to launder dirty money into Edison's super PAC? Open Subtitles هل تعلم أنك تستخدم حسابات شركات السمسرة خاصتها لغسل الأموال المشبوهة وتحويلها للجنة إديسون ؟
    It is the intention of the Division to conduct a trade execution analysis of brokerage services on an annual basis to ensure that transaction prices are appropriate. UN وتعتزم الشعبة إجراء تحليل لتنفيذ الصفقات التجارية لخدمات السمسرة بشكل سنوي، لضمان كفاية أسعار الصفقات.
    Thus, in many countries where exchange controls are in place, residents are using the Internet to open accounts with foreign banks or brokerage houses. UN وبالتالي فإن العديد من البلدان التي تطبق ضوابط على سعر الصرف يستخدم السكان الإنترنت لفتح حسابات مع المصارف الأجنبية أو بيوت السمسرة.
    Audit of advisory and brokerage services UN مراجعة حسابات الخدمات الاستشارية وخدمات السمسرة
    (iii) brokerage operations promoting illicit trafficking in arms from a State's territory; UN ' 3` عمليات السمسرة التي تروج للاتجار غير المشروع في الأسلحة من إقليم الدولة؛
    The requirement of a brokerage permit was added to the Act with effect as of 1 December 2002. UN وقد أضيف اشتراط الحصول على رخصة السمسرة إلى القانون وبدأ سريانه في 1 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    This first tool should be supplemented by a law on prior control of arms brokerage deals. UN ومن المقرر تكملة هذه الأداة الأولى بقانون يرمي إلى مراقبة عمليات السمسرة قبل إنجازها.
    France plans to supplement its legislation in the near future with provisions to control the brokerage of weapons deals. UN وتتوخى فرنسا إتمام تشريعاتها قريبا بأحكام تتعلق بمراقبة الوساطة في التسليح.
    The requirement of a brokerage permit was added to the Act with effect as from 1 December 2002. UN وقد أضيف شرط إذن الوساطة إلى هذا القانون ليأخذ مفعوله اعتبارا من 1 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    The invoice specified the port of delivery, Tarragona, and included the commission of the brokerage firm. UN وحدَّدت الفاتورة ميناء التسليم، وهو طراغونة، وتضمَّنت عمولة شركة الوساطة.
    However, OIOS found that high brokerage fees were being paid by the Fund in some countries. UN بيد أن المكتب وجد أن الصندوق يدفع رسوما سمسرة مرتفعة في بعض البلدان.
    Written inquiries were sent to seven insurers in Kuwait with whom the claimant had brokerage relations. UN وقد أرسلت استفسارات خطية إلى سبع شركات تأمين في الكويت كانت لصاحب المطالبة علاقات سمسرة معها.
    International Insurance and Reinsurance brokerage (CARI); UN شركة سمسرة التأمينات وإعادة التأمين الدولي؛
    This unit will concentrate on areas of illegal arms sales and brokerage, illegal trafficking of arms, of explosives, of weapons of mass destruction, of harmful chemical substances and of dual-use items. UN وتركز هذه الوحدة جهودها في مجالات بيع الأسلحة والسمسرة فيها بصورة غير مشروعة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة والمتفجرات وأسلحة الدمار الشامل والمواد الكيميائية المضرة والمواد ذات الاستعمال المزدوج.
    Consequently it was able to play a brokerage role that made it possible to involve a wide range of actors in policy dialogue and programme implementation. UN ومن ثم تمكـَّـن مجلس الأمنــاء من أداء دور الوسيط الذي أتــاح إمكانية مشاركة نطاق واسع من الأطراف الفاعلة في حوار السياسات وتنفيذ البرامج.
    On the basis of this law that the Government has issued the Ordinance on the brokerage of War Material. UN وعلى أساس هذا القانون أصدرت الحكومة المرسوم المتعلق بالسمسرة في المواد الحربية.
    Picard had separately collected roughly 1.5 billion from the firm's brokerage and bank accounts, asset sales, and a few out-of-court settlements. Open Subtitles بيكارد جمعت بطرق منفصلة ما يقرب من 1.5 مليار من وساطة الشركة والحسابات المصرفية
    In addition, local governments in charge of the registration of international marriage brokerage agencies regularly monitor practices of the agencies in cooperation with relevant authorities. UN وفضلاً عن ذلك، ترصد الحكومات المحلية المكلفة بتسجيل الوكالات الدولية للسمسرة في الزواج بانتظام ممارسات تلك الوكالات بالتعاون مع السلطات المعنية.
    It must now be supplemented through negotiations on internationally binding instruments that will help to track small arms and light weapons and to regulate brokerage activities. UN ويتعين الآن تكميلها عن طريق إجراء مفاوضات بشأن وضع صكوك دولية ملزمة تساعد في اقتفاء أثر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتنظم أنشطة السماسرة.
    According to the Act, the export, transit or brokerage of defence materiel is subject to specific authorization (expert and brokerage licence). UN وبموجب هذا القانون تخضع عمليات تصدير المواد الدفاعية أو نقلها أو السمسرة بها لترخيص محدد (ترخيص تصدير وسمسرة).
    I'm moving on her bank records and brokerage accounts. Open Subtitles أَنتقلُ سجلاتَ مصرفِها وحسابات عمولةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more