Illicit brokering and failure to provide required information about brokerage activities | UN | السمسرة غير المشروعة وعدم توفير المعلومات المطلوبة عن أنشطة السمسرة |
See section on article 2 in the main body of the report, paragraph 12: Marriage brokerage Control Act | UN | انظر الفرع المتعلق بالمادة 2 في متن هذا التقرير، الفقرة 12: قانون مكافحة السمسرة في الزواج |
Illicit brokering and failure to provide required information about brokerage activities | UN | السمسرة غير المشروعة وعدم توفير المعلومات المطلوبة عن أنشطة السمسرة |
So, are we going back to our original brokerage sets? | Open Subtitles | لذلك، نحن ذاهبون إلى الوراء لدينا مجموعات الوساطة الأصلية؟ |
She is a college-educated vice president of a brokerage firm. | Open Subtitles | انها خريجة جامعية بمنصب نائب رئيس فى مكتب سمسرة |
Such sectors as education, financial brokerage and manufacturing industries increased their rates of full employment by over 10 points. | UN | وارتفع معدل العمالة الكاملة في قطاعات مثل التعليم، والسمسرة المالية، والصناعات التحويلية بأكثر من عشر نقاط مئوية. |
Does she know how you're using her brokerage accounts to launder dirty money into Edison's super PAC? | Open Subtitles | هل تعلم أنك تستخدم حسابات شركات السمسرة خاصتها لغسل الأموال المشبوهة وتحويلها للجنة إديسون ؟ |
It is the intention of the Division to conduct a trade execution analysis of brokerage services on an annual basis to ensure that transaction prices are appropriate. | UN | وتعتزم الشعبة إجراء تحليل لتنفيذ الصفقات التجارية لخدمات السمسرة بشكل سنوي، لضمان كفاية أسعار الصفقات. |
Thus, in many countries where exchange controls are in place, residents are using the Internet to open accounts with foreign banks or brokerage houses. | UN | وبالتالي فإن العديد من البلدان التي تطبق ضوابط على سعر الصرف يستخدم السكان الإنترنت لفتح حسابات مع المصارف الأجنبية أو بيوت السمسرة. |
Audit of advisory and brokerage services | UN | مراجعة حسابات الخدمات الاستشارية وخدمات السمسرة |
(iii) brokerage operations promoting illicit trafficking in arms from a State's territory; | UN | ' 3` عمليات السمسرة التي تروج للاتجار غير المشروع في الأسلحة من إقليم الدولة؛ |
The requirement of a brokerage permit was added to the Act with effect as of 1 December 2002. | UN | وقد أضيف اشتراط الحصول على رخصة السمسرة إلى القانون وبدأ سريانه في 1 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
This first tool should be supplemented by a law on prior control of arms brokerage deals. | UN | ومن المقرر تكملة هذه الأداة الأولى بقانون يرمي إلى مراقبة عمليات السمسرة قبل إنجازها. |
France plans to supplement its legislation in the near future with provisions to control the brokerage of weapons deals. | UN | وتتوخى فرنسا إتمام تشريعاتها قريبا بأحكام تتعلق بمراقبة الوساطة في التسليح. |
The requirement of a brokerage permit was added to the Act with effect as from 1 December 2002. | UN | وقد أضيف شرط إذن الوساطة إلى هذا القانون ليأخذ مفعوله اعتبارا من 1 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
The invoice specified the port of delivery, Tarragona, and included the commission of the brokerage firm. | UN | وحدَّدت الفاتورة ميناء التسليم، وهو طراغونة، وتضمَّنت عمولة شركة الوساطة. |
However, OIOS found that high brokerage fees were being paid by the Fund in some countries. | UN | بيد أن المكتب وجد أن الصندوق يدفع رسوما سمسرة مرتفعة في بعض البلدان. |
Written inquiries were sent to seven insurers in Kuwait with whom the claimant had brokerage relations. | UN | وقد أرسلت استفسارات خطية إلى سبع شركات تأمين في الكويت كانت لصاحب المطالبة علاقات سمسرة معها. |
International Insurance and Reinsurance brokerage (CARI); | UN | شركة سمسرة التأمينات وإعادة التأمين الدولي؛ |
This unit will concentrate on areas of illegal arms sales and brokerage, illegal trafficking of arms, of explosives, of weapons of mass destruction, of harmful chemical substances and of dual-use items. | UN | وتركز هذه الوحدة جهودها في مجالات بيع الأسلحة والسمسرة فيها بصورة غير مشروعة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة والمتفجرات وأسلحة الدمار الشامل والمواد الكيميائية المضرة والمواد ذات الاستعمال المزدوج. |
Consequently it was able to play a brokerage role that made it possible to involve a wide range of actors in policy dialogue and programme implementation. | UN | ومن ثم تمكـَّـن مجلس الأمنــاء من أداء دور الوسيط الذي أتــاح إمكانية مشاركة نطاق واسع من الأطراف الفاعلة في حوار السياسات وتنفيذ البرامج. |
On the basis of this law that the Government has issued the Ordinance on the brokerage of War Material. | UN | وعلى أساس هذا القانون أصدرت الحكومة المرسوم المتعلق بالسمسرة في المواد الحربية. |
Picard had separately collected roughly 1.5 billion from the firm's brokerage and bank accounts, asset sales, and a few out-of-court settlements. | Open Subtitles | بيكارد جمعت بطرق منفصلة ما يقرب من 1.5 مليار من وساطة الشركة والحسابات المصرفية |
In addition, local governments in charge of the registration of international marriage brokerage agencies regularly monitor practices of the agencies in cooperation with relevant authorities. | UN | وفضلاً عن ذلك، ترصد الحكومات المحلية المكلفة بتسجيل الوكالات الدولية للسمسرة في الزواج بانتظام ممارسات تلك الوكالات بالتعاون مع السلطات المعنية. |
It must now be supplemented through negotiations on internationally binding instruments that will help to track small arms and light weapons and to regulate brokerage activities. | UN | ويتعين الآن تكميلها عن طريق إجراء مفاوضات بشأن وضع صكوك دولية ملزمة تساعد في اقتفاء أثر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتنظم أنشطة السماسرة. |
According to the Act, the export, transit or brokerage of defence materiel is subject to specific authorization (expert and brokerage licence). | UN | وبموجب هذا القانون تخضع عمليات تصدير المواد الدفاعية أو نقلها أو السمسرة بها لترخيص محدد (ترخيص تصدير وسمسرة). |
I'm moving on her bank records and brokerage accounts. | Open Subtitles | أَنتقلُ سجلاتَ مصرفِها وحسابات عمولةِ. |