"brothers in" - Translation from English to Arabic

    • براذرز في
        
    • الأشقاء في
        
    • إخوة في
        
    • الأخوة في
        
    • أخوة في
        
    • اخواننا في
        
    • اخوة في
        
    • أشقاؤنا في
        
    • الأخوين في
        
    Hey, Sarge, Brothers in Blue, should we sing it? Open Subtitles مهلا، سرج، براذرز في الأزرق،يجبأنغنائها؟
    With the collapse of Lehman Brothers in September 2008, real estate valuations dropped significantly in the third and fourth quarters of 2008. UN ومع انهيار مؤسسة ليمان براذرز في أيلول/سبتمبر 2008، انخفضت تقييمات العقارات بشكل كبير في الربعين الثالث والأخير من عام 2008.
    We salute the Brothers in Lebanon for forming a new Lebanese Government, which is a great merit in these delicate circumstances. May the new government discharge its functions to promote Lebanon's stability and achieve the aspirations of its fraternal people. UN ونهنئ الأشقاء في لبنان على تشكيل الحكومة اللبنانية الجديدة والتي تأتي استحقاقاً مهما في هذه الظروف الدقيقة، لتتمكن من ممارسة مهامها في كل ما من شأنه استقرار لبنان وتحقيق تطلعات شعبه الشقيق.
    You're not the first Brothers in history to fall for the same girl. Open Subtitles أنتم لستم أول إخوة في التاريخ يقعون بغرام نفس الفتاة
    Jordan is also ready to help provide any international assistance via its territory at any time through the Hashemite charity organization, which works incessantly to help deliver assistance and units of blood to our Brothers in Gaza. UN كما أن الأردن مستعد للعمل على إيصال أي مساعدات دولية عبر أراضيه على مدار الساعة، ومن خلال الهيئة الخيرية الهاشمية التي تعمل دون انقطاع على إيصال المساعدات ووحدات الدم إلى الأخوة في قطاع غزة.
    The crisis spread from the financial sector to the real economy during the course of 2008, and deepened substantially after the bankruptcy of Lehman Brothers in September 2008. UN فلقد استشرت الأزمة خلال عام 2008 من القطاع المالي إلى الاقتصاد الحقيقي، وتعمقت كثيرا بعد إفلاس بنك ليمان براذرز في أيلول/سبتمبر من عام 2008.
    The global financial crisis and the accompanying rise in risk aversion, in particular after the collapse of Lehman Brothers in September 2008, led to a drastic increase in sovereign borrowing spreads for emerging markets as a group. UN وأدت الأزمة المالية العالمية وما رافقها من زيادة نزعة العزوف عن المخاطرة، ولا سيما بعد انهيار ليمان براذرز في أيلول/سبتمبر 2008، إلى حدوث زيادة هائلة في فروق عوائد الاقتراض السيادي بالنسبة للأسواق الناشئة كمجموعة.
    20. After the collapse of Lehmann Brothers in 2008, it had generally been agreed that money had to be spent, that a stimulus was needed. UN 20 - وبعد انهيار شركة ليمان براذرز في عام 2008، كان هناك اتفاق عام على أنه لا بد من إنفاق الأموال، أن هناك حاجة إلى تقديم الحوافز.
    But it was the bankruptcy of Lehman Brothers in September that triggered a crisis that few had anticipated or even imagined possible, exposing the full extent of global financial fragility. UN ولكن إفلاس مصرف ليمان براذرز في أيلول/سبتمبر كان السبب في بداية اندلاع أزمة لم يكن يتوقعها أو يتخيل حتى إمكانية وقوعها إلا القليل، وهي أزمة كشفت الصورة الكاملة لضعف النظام المالي العالمي.
    After the collapse of Lehman Brothers in 2008, the rapid expansion of the money supply in the US and the UK triggered a sharp appreciation of the Japanese yen, as well as of some emerging-market currencies. In short, QE is what merits concern – not its termination. News-Commentary بعد انهيار ليمان براذرز في عام 2008، تسبب التوسع السريع في الإصدار النقدي بالولايات المتحدة وبريطانيا في ارتفاع حاد في قيمة الين الياباني وعملات بعض الأسواق الناشئة. وخلاصة القول أن بقاء التيسير الكمي ــ وليس إنهاءه ــ هو ما يستوجب القلق.
    Through it all, a consensus emerged that an exit by one country could – like the collapse of Lehman Brothers in 2008 – trigger a wider meltdown. Now, in Switzerland, we have a demonstration of just some of the risks that might emerge were a surplus country to leave the eurozone. News-Commentary وعبر كل ذلك، نشأ إجماع على أن خروج دولة واحدة من الممكن أن يشعل شرارة انهيار أوسع نطاقا ــ كما حدث عندما انهار ليمان براذرز في عام 2008. والآن، في سويسرا، نشهد على وجه التحديد بعض مظاهر المخاطر التي قد تنشأ إذا تركت إحدى الدول ذات الفائض منطقة اليورو.
    We also salute the Brothers in Tunisia for passing a new constitution, which marks a new stage embodying the Tunisians' desire for stability, adherence to democracy and the start of efforts to advance and develop their country. UN كما نهنئ الأشقاء في تونس على إقرار الدستور الجديد ليرسم مرحلة جديدة تجسد حرص الأشقاء على تحقيق الاستقرار، والتمسك بالديمقراطية والانطلاق في العمل على ازدهار بلدهم وتنميته.
    We also firmly call for respect for the role of the African Union and support for its initiatives to achieve an end to hostilities and the beginning of a dialogue among Brothers in Libya, free of any foreign interference. UN وندعو أيضا بقوة إلى احترام دور الاتحاد الأفريقي ودعم مبادراته لإنهاء أعمال القتال وبدء حوار بين الأشقاء في ليبيا، بدون أي تدخل أجنبي.
    In this respect, we urge our Brothers in Iraq, especially the Iraqi Government, to move from a stage of discord to a stage of problem-solving in the national interest of Iraq. UN وفي هذا الصدد، ندعو الأشقاء في العراق، وعلى وجه الخصوص الحكومة العراقية، إلى الانتقال من مرحلة الخلافات إلى مرحلة حل المشكلات على أساس المصلحة الوطنية.
    He thinks we're Brothers in arms or something. Open Subtitles يظن بأننا إخوة في السلاح أو شيء من هذا القبيل
    I mean, they were Brothers in arms. Open Subtitles أعني، لقد كانوا إخوة في السلاح
    We Are Brothers in Blood, Are We Not? Open Subtitles نحن إخوة في الدمّ، ألسنا كذلك؟
    We warmly congratulate our Brothers in Sudan on the recent signing of the Naivasha peace accord, which promises to bring the long-drawn fratricidal conflict in that country to an end. UN إننا نهنئ أشقاءنا في السودان تهنئة حارة على التوقيع مؤخرا على اتفاق نيفاشا للسلام، الذي يُبشر بإنهاء الصراع الطويل الذي كان يدور بين الأخوة في ذلك البلد.
    But that would leave one of the Brothers in the foster system in grimsby. Open Subtitles ولكن هذا من شأنه أن يترك واحدة الأخوة في نظام كفالة في غريمسبي.
    The recently completed special debate on terrorism by this body makes it clear that we are all Brothers in this fight, with a shared determination to do what it takes to eradicate this blight on civilization. UN إن المناقشة الخاصة التي انتهت مؤخرا في هذه الهيئة عن الإرهاب توضح أننا جميعا أخوة في هذه المعركة نتشاطر العزم على أن نفعل أي شيء للقضاء على هذه الآفة التي أصابت الحضارة.
    In our movements in Egypt we resemble our Brothers in Algeria. UN نتشابه في تحركاتنا في مصر مع اخواننا في الجزائر.
    We're all compadres, right, Brothers in arms and all that crap? Open Subtitles جميعنا رفاق, صحيح, اخوة في الجيش وكل ذلك الهراء؟
    In short, our hopes include an end to historical injustices, especially those which our Brothers in Palestine continue to suffer, and a determined effort to help communities earn a good living in a responsible manner. UN وباختصار، تتضمن أهدافنا وضع حد للمظالم التاريخية، لا سيما الظلم الذي لا يزال يعانيه أشقاؤنا في فلسطين، وبذل جهود ملموسة لمساعدة المجتمعات على تحقيق مستوى معيشي جيد وبطريقة مسؤولة.
    Or picking a fight with those two Brothers in Mombasa. Open Subtitles أو حين تسببت بالشجار مع أولئك الأخوين في (مومباسا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more