"budget amount" - Translation from English to Arabic

    • مبلغ الميزانية
        
    • المبلغ المدرج في الميزانية
        
    We are, however, informed that the budget amount required by law has not, to date, been allocated and that, in practice, the Directorate is paid for out of the general budget of the Office of the Attorney-General. UN ومع ذلك، فقد أُبلغنا بأنَّ مبلغ الميزانية الذي يقضي به القانون لم يُخصَّص حتى تاريخه وبأنَّ الإدارة تُموَّل في الواقع من الميزانية العامة لمكتب النائب العام.
    The Office made these payments in excess of the budget amount that had been allotted and did not wait for an additional allotment, which was in the process of being approved by UNODC headquarters in Vienna. UN وقد سدد المكتب تلك المدفوعات زائدة عن مبلغ الميزانية الذي تم تخصيصه، ولم ينتظر تخصيصا إضافيا كان مقر المكتب في فيينا بصدد الموافقة عليه.
    * Total budget amount includes programme support costs. UN * يشمل مبلغ الميزانية الإجمالية تكاليف الدعم البرنامجي.
    Instead, in the budget of the secretariat the programme support is integrated into the core budget amount, which seeks to reflect the nature of the work of the secretariat better than the former presentation. UN وبدل ذلك، فإن دعم البرامج في ميزانية الأمانة يُدرج في مبلغ الميزانية الأساسية، التي تسعى لتعكس طبيعة عمل الأمانة أفضل من التقديم السابق.
    This budget amount represents costs that are directly attributable to IPSAS adoption in UNHCR. UN ويمثل هذا المبلغ المدرج في الميزانية التكاليف المعزوة مباشرة إلى اعتماد المعايير المحاسبية الدولية على صعيد المفوضية.
    The gross institutional budget amount internally allocated for 2012 was $143.4 million; 93.6 per cent of this amount was expensed as at 31 December 2012. UN وكان إجمالي مبلغ الميزانية المخصص داخليا في عام 2012 ما قدره 143.4 مليون دولار، أنفق ما نسبته 93.6 في المائة منه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    The budget amount on line 322 says $431,054. Open Subtitles مبلغ الميزانية في خط 322 تقول 431.054 $
    11. As indicated in the report of the Secretary-General (A/53/347/Add.1, para. 6), the total cost of the construction of the additional facilities at Addis Ababa has been completed within the General Assembly-approved budget amount of $115,228,494 and all claims, disputes and deficiencies have been fully settled. UN ١١ - كما هو مبين في تقرير اﻷمين العام )A/53/347/Add.1، الفقرة ٦(، انجزت التكاليف اﻹجمالية لتشييد المرافــق اﻹضافية في أديس أبابا ضمن حدود مبلغ الميزانية التي وافقت عليها الجمعية العامــة، وهــو ٤٩٤ ٢٢٨ ١١٥ دولار كما تمت تسوية جميع المطالبات والمنازعات والعيوب.
    The decision resulted in a reduction of Euro1,159,100 from the budget amount proposed by the Tribunal (SPLOS/2014/WP.1) and a decrease of Euro2,352,920 from the budget for the financial period 2013-2014 (SPLOS/250). UN وأسفر القرار عن انخفاض قدره 100 159 1 يورو عن مبلغ الميزانية المقترح من المحكمة (SPLOS/2014/WP.1) وعن نقصان قدره 920 352 2 يورو عن مبلغ ميزانية الفترة المالية 2013-2014 (SPLOS/250).
    8. The Governing Council, in its resolution 23/11 of 15 April 2011, approved the general purpose budget of $70.2 million and endorsed the special-purpose budget of $110.5 million for the biennium 2012-2013, resulting in a total budget amount of $180.7 million for the biennium. UN 8 - وافق مجلس الإدارة في قراره 23/11 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2011 على ميزانية الأغراض العامة البالغة 70.2 مليون دولار وصدق على ميزانية الأغراض الخاصة البالغة 110.5 مليون دولار لفترة السنتين 2012-2013، ليصبح مبلغ الميزانية الكلي 180.7 مليون دولار لفترة السنتين.
    Mr. Padilla de León (Colombia), speaking on behalf of GRULAC, said that the Group welcomed the efforts to adjust the original budget amount to the amount approved at the twenty-seventh session of the Programme and Budget Committee. UN 80- السيد باديّا دي ليون (كولومبيا): تكلّم باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي، مرحّبا بالجهود المبذولة لتسوية مبلغ الميزانية الأصلي بحيث يطابق المبلغ الذي وافقت عليه لجنة البرنامج والميزانية في دورتها السابعة والعشرين.
    The Advisory Committee notes that, if the proposed budget amount is compared with the projected expenditures of $59,675,400 for 2011/12 (see para. 13 above), the proposed resource reduction for 2012/13 amounts to $960,200. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه إذا قورن مبلغ الميزانية المقترحة مع النفقات المتوقعة البالغة 400 675 59 دولار للفترة 2011/2012 (انظر الفقرة 13 أعلاه)، فإن التخفيض المقترح في الموارد للفترة 2012/2013 يبلغ 200 960 دولار.
    budget amount UN مبلغ الميزانية
    In terms of estimated amounts, based on the costing approach used, it should be noted that UNIFEM is investing the largest proportion of the budget amount to function 4, for programme guidance, management and oversight, and function 17 for support to the United Nations system on gender equality issues in the context of the United Nations reform agenda. UN وفيما يتصل بالمبالغ التقديرية، وبناء على النهج المستخدم لتقدير التكاليف، ينبغي ملاحظة أن الصندوق يستثمر أكبر نسبة من مبلغ الميزانية في الوظيفة رقم 4، وهي توجيه البرامج وإدارتها والإشراف عليها وفي الوظيفة رقم 17، وهي دعم منظومة الأمم المتحدة بشأن مسائل المساواة بين الجنسين في سياق خطة إصلاح الأمم المتحدة.
    The SBI authorized the Executive Secretary to notify Parties of their 2006 contributions, based on the budget amount shown in paragraph 83 above, after taking into account the special annual contribution from the Host Government of EUR 766,938 and a drawing of USD 1 million (EUR 753,000) annually from the unspent balances or contributions (carry-over) from previous financial periods. UN 86- وأذنت الهيئة الفرعية للتنفيذ للأمينة التنفيذية بإخطار الأطراف باشتراكاتها لعام 2006، استناداً إلى مبلغ الميزانية الموضح في الفقرة 83 أعلاه بعد مراعاة المساهمة السنوية الخاصة من الحكومة المضيفة وقدرها 938 766 يورو وسحب مبلغ مليون دولار (000 753 يورو) سنوياً من الأرصدة أو الاشتراكات غير المستخدمة (المرحّلة) من الفترات المالية السابقة.
    The full budget amount of $38,880,000 under other staff costs would provide for general temporary assistance from 2010 to the end of the project for 66 subject matter experts for 3,390 months at an average cost of $11,470 per month, estimated on the basis of the average of a P-4 and General Service (Other level) net base salary using the 2010 standard staff costs. UN وسيغطي مبلغ الميزانية الكامل البالغ 000 880 38 دولار، تحت بند تكاليف الموظفين الأخرى، المساعدة المؤقتة العامة ابتداء من عام 2010 حتى نهاية المشروع لفائدة 66 خبيرا متخصصا لفترة 390 3 شهرا بتكلفة تبلغ وسطيا 470 11 دولارا في الشهر، وهي التكلفة التي قدرت على أساس متوسط صافي المرتب الأساسي لموظف برتبة ف-4 وموظف في فئة الخدمات العامة - الرتبة الرئيسية باستخدام تكاليف الموظفين القياسية لعام 2010.
    The SBI authorized the Executive Secretary to notify Parties of their 2008 contributions, based on the budget amount shown in paragraph 142 above, after taking into account the special annual contribution from the Host Government of EUR 766,938 and a drawing of USD 1 million annually from the unspent balances or contributions (carry-over) from previous financial periods. UN 145- وأذنت الهيئة الفرعية للأمين التنفيذي بإخطار الأطراف باشتراكاتها لعام 2008، استناداً إلى مبلغ الميزانية المبيّن في الفقرة 143 أعلاه، بعد مراعاة المساهمة السنوية الخاصة المقدمة من حكومة البلد المضيف، ومقدارها 938 766 يورو، ومبلغ قدره مليون دولار يُسحب سنوياً من الأرصدة أو الاشتراكات التي لم تُنفَق (مبلغ مُرحَّل) من الفترات المالية السابقة.
    The SBI authorized the Executive Secretary to notify Parties of their 2010 contributions in euros, based on the budget amount shown in paragraph 130 above, after taking into account the special annual contribution from the Host Government of EUR 766,938 and a drawing of EUR 700,000 annually from the unspent balances or contributions (carry-over) from previous financial periods. UN 131- وأذِنت الهيئة الفرعية للأمين التنفيذي بأن يُخطِر الأطراف بمبالغ اشتراكاتها باليورو لعام 2010، استناداً إلى مبلغ الميزانية المبيَّن في الفقرة 130 أعلاه، بعد أن تُؤخذ في الاعتبار المساهمة السنوية الخاصة المقدمة من الحكومة المضيفة بمبلغ 938 766 يورو وسحب مبلغ 000 700 يورو سنوياً من الأرصدة أو الاشتراكات التي لم تُنفَق (المرحّلة) من الفترات المالية السابقة.
    8. As indicated in paragraphs 12 and 13 of the report of the Standing Committee, the estimated small capitalization portfolio fees for the biennium ending 31 December 2005 are anticipated to be approximately $11,100,000, which is $4,600,000 above the budget amount for the biennium 2004-2005. UN 8 - وحسب المبين في الفقرتين 12 و 13 من تقرير اللجنة الدائمة، من المتوقع أن تبلغ المصروفات التقديرية لحافظة رأس المال الصغير لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005 قرابة 000 100 11 دولار، بما يزيد بمقدار 000 600 4 دولار عن المبلغ المدرج في الميزانية لفترة السنتين 2004-2005.
    8. As indicated in paragraphs 12 and 13 of the report of the Standing Committee, the estimated small capitalization portfolio fees for the biennium ending 31 December 2005 are anticipated to be approximately $11.1 million, which is $4.6 million above the budget amount for the biennium 2004 - 2005. UN 8 - وحسب ما هو مبين في الفقرتين 12 و 13 من تقرير اللجنة الدائمة، من المتوقع أن تبلغ المصروفات التقديرية لحافظة رأس المال الصغير لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 قرابة 11.1 مليون دولار، بما يزيد بمقدار 4.6 مليون دولار عن المبلغ المدرج في الميزانية لفترة السنتين 2004-2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more