Maintaining such strict controls can result in additional costs to the Organization, since precious time is lost awaiting budget approval and insufficient time to secure goods and services is left once the funding has been secured. | UN | وقد يؤدي الاحتفاظ بهذه الضوابط المتشددة إلى تكبد المنظمة تكاليف إضافية، ﻷنه يضيع وقت ثمين في انتظار اعتماد الميزانية ولا يبقى متسع كاف من الوقت لشراء السلع والخدمات عند الحصول على التمويل. |
That was the only system consistent with enhancing democracy, since budget approval was a major parliamentary function. | UN | وهذا هو النظام الوحيد المتفق مع تعزيز الديمقراطية، بالنظر إلى أن اعتماد الميزانية يمثل وظيفة برلمانية رئيسية. |
Some delegations suggested that the addition of the new mechanism could lead to further costs and complexity in the budget approval process. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن إضافة الآلية الجديدة قد يؤدي إلى مزيد من التكاليف والتعقيد في عملية الموافقة على الميزانية. |
The event should not be used to seek appropriations that had been denied during the regular budget approval process. | UN | ولا ينبغي أن تكون هذه المناسبة فرصة لطلب اعتمادات تم رفضها خلال عملية الموافقة على الميزانية العادية. |
The balance available in the above reserve and its sufficiency would be regularly reviewed by the Conference of the Parties at the time of budget approval. | UN | وسيقوم مؤتمر الأطراف باستعراض الرصيد المتاح في الاحتياطي الآنف الذكر وكفايته بشكل منتظم عند إقرار الميزانية. |
Member States' legislative procedures for budget approval seemed to be the main reason. | UN | ويبدو أن السبب الرئيسي هو اﻹجراءات التشريعية التي تسلكها الدول اﻷعضاء في اعتماد الميزانية. |
This inverse situation happened when the United States dollar gained value during the period between budget approval and subsequent programme implementation. | UN | وحدثت هذه الأوضاع المقلوبة عندما زادت قيمة الدولار الأمريكي خلال الفترة الفاصلة بين اعتماد الميزانية وتنفيذ البرنامج لاحقاً. |
This inverse situation was brought about by the United States dollar gaining value during the period between budget approval and subsequent programme implementation. | UN | وقد حدثت هذه الحالة المقلوبة بسبب زيادة قيمة دولار الولايات المتحدة أثناء الفترة ما بين اعتماد الميزانية والتنفيذ اللاحق للبرامج. |
The requirement for international professional staff has been determined on the basis of these factors, taking into account the reductions prescribed by the General Assembly in its last budget approval. | UN | وقد حدد الاحتياج من موظفي الفئة الفنية الدوليين على أساس هذين العاملين، مع مراعاة التخفيضات التي نصت عليها الجمعية العامة في قرارها الأخير بشأن اعتماد الميزانية. |
• Financial rules should be interpreted so as to permit the initiation of procurement actions pending the allocation of funds and the commitment of funds in cases where a financial commitment is operationally necessary prior to budget approval. | UN | ● ينبغي تفسير القواعد المالية بحيث تسمح ببدء إجراءات الشراء ريثما يتم تخصيص اﻷموال والارتباط بها، في الحالات التي يلزم فيها من الناحية العملية وجود ارتباط مالي قبل اعتماد الميزانية. |
As such, adjustments were required following budget approval and also at the end of the period for reporting purposes. | UN | وعلى هذا النحو، تعيَّن إدخال تعديلات عقب الموافقة على الميزانية وأيضا في نهاية الفترة لأغراض الإبلاغ. |
— Budget—making and the process of budget approval, including determination of which institutions will have power to approve the budget. | UN | ● إعداد الميزانية وعملية الموافقة على الميزانية. |
Thus, at the time of budget approval, Member States commit themselves to providing the resources required for the work programme. | UN | ومن ثم فان الدول اﻷعضاء تتعهد ، حين الموافقة على الميزانية ، بتقديم الموارد اللازمة لبرنامج العمل . |
Elsewhere performance measures have been given no baseline and no target at the time of budget approval. | UN | وعدا ذلك، لم تُعط مقاييس الأداء أي خط أساس ولا أي هدف وقت الموافقة على الميزانية. |
This figure did not include posts for which other resources funding had not yet been assured at the time of the budget approval. | UN | ولم يشمل ذلك العدد وظائف لم يُدبر لها تمويل من موارد أخرى حتى وقت الموافقة على الميزانية. |
That approach would streamline the budget approval process and reduce the number of legislative decisions required, as well as the number of assessments. | UN | وسيبسط هذا النهج عملية إقرار الميزانية ويقلل عدد القرارات التشريعية اللازمة، فضلا عن عدد عمليات قسمة المبالغ. |
The Committee is of the view that following budget approval the mission subsistence allowance rates cannot be changed retroactively unless there is legal basis, which should be indicated in the report. | UN | وترى اللجنة أنه يتعذر تغيير معدلات بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة بأثر رجعي بعد إقرار الميزانية ما لم يكن هناك أساس قانوني ينبغي أن يشار اليه في التقرير. |
A few speakers questioned the timing of the biennial support budget approval at the first regular Board session. | UN | وتساءل متحدثون قلائل عن توقيت الموافقة على ميزانية الدعم لفترة السنتين أثناء دورة المجلس العادية الأولى. |
Adhere to the provision of the statute in respect of budget approval and authorization of expenditure | UN | التقيد بما ينص عليه النظام الأساسي فيما يتعلق بالموافقة على الميزانية والإذن بالإنفاق. |
Problems with internal oversight budget approval | UN | ألف - مشاكل تتعلق بالموافقة على ميزانية الرقابة الداخلية 25-26 13 |
Appropriate arrangements are provided for budget approval and authority to commit funds in line with the General Assembly resolution establishing UNDCP and prudent financial management practices. | UN | وتنص القواعد على ترتيبات ملائمة بشأن اقرار الميزانية وصلاحية ربط اﻷموال ، عملا بقرار الجمعية العامة المنشىء لليوندسيب وبممارسات الادارة المالية الحكيمة . |
In the case of UNDP and UNFPA, adjusting the plan period to 2013-2016 might require either special budget approval to cover 2012, or an extraordinary three-year budget to cover the period 2012-2014. | UN | وفي حالة البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، قد يتطلب تعديل فترة الخطة لتصبح 2013-2016 إما إقرار ميزانية خاصة تغطي عام 2012، أو ميزانية استثنائية لثلاث سنوات تغطي الفترة 2012-2014. |
" Hard delivery " refers to signed projects and pipeline projects awaiting budget approval and where there is a low probability that delivery against those funds will be affected. | UN | ويشير " التنفيذ الصلب " إلى المشاريع المتفق والجاري الاتفاق عليها انتظارا للموافقة على الميزانية وحيث يكون هناك احتمال ضئيل لتأثر التنفيذ بتلك الأرصدة. |
It was stated that since the time between mandate and budget approval can exceed two to three months, the figure of $50 million was taken as an approximate threshold and represented a ceiling. | UN | وذكر أنه بالنظر إلى أن الفترة الممتدة بين ولاية البعثة والموافقة على الميزانية يمكن أن تستغرق أكثر من شهرين إلى ثلاثة أشهر، اعتمد المبلغ 50 مليون دولار عتبة تقريبية ويمثل حداً أقصى. |