"budget costs" - Translation from English to Arabic

    • تكاليف الميزانية
        
    • تكاليف ميزانية
        
    • وتكاليف الميزانية
        
    OT-5 Regular budget costs by sector UN تكاليف الميزانية العادية موزعة حسب القطاعات
    5. Regular budget costs by sector UN تكاليف الميزانية العادية موزعة حسب القطاعات
    5. Regular budget costs by sector 56 UN تكاليف الميزانية العادية موزعة حسب القطاعات
    Particular reference is made to table A.3 comparing support budget costs and programme budget volume by region. UN ويشار على الخصوص إلى الجدول ألف-3 الذي يقارن بين تكاليف ميزانية الدعم وحجم ميزانية البرنامج حسب المناطق.
    Particular reference is made to table A.3, which compares support budget costs and programme budget volume by region. UN ويشار بوجه خاص الى الجدول ألف-3 الذي يقارن بين تكاليف ميزانية الدعم وحجم الميزانية البرنامجية حسب المنطقة.
    The office management plan also works as a tool to distribute the biennium support budget costs to the management outputs of the strategic plan. UN وتقوم خطة إدارة المكاتب أيضا مقام أداة لتوزيع تكاليف ميزانية الدعم عن فترة السنتين على النواتج الإدارية المدرجة في الخطة الاستراتيجية.
    48. The Administrator's budget strategy has enabled core budget costs to be contained in nominal terms. UN ٤٨ - وقد مكنت استراتيجية ميزانية مدير البرنامج من احتواء تكاليف الميزانية اﻷساسية اسميا.
    TABLE 5. REGULAR budget costs BY SECTOR UN الجدول ٥ - تكاليف الميزانية العادية موزعة حسب القطاعات
    Another delegation said the Executive Board needed a costed plan in order to take a decision about the communication and information programme and asked, in the future, for more information on budget costs. UN وقال وفد آخر إن المجلس التنفيذي يحتاج إلى خطة تتناول التكاليف لكي يتخذ قرارا بشأن برنامج الاتصال واﻹعلام وطلب مزيدا من المعلومات في المستقبل عن تكاليف الميزانية.
    ...it follows that renovating the foundry will cut budget costs and double the output to 12 tons per year... Open Subtitles ... ويترتب على ذلك تجديد سباكة ستخفض تكاليف الميزانية وضعف الإخراج إلى 12 ألف طن سنويا...
    All these changes in jointly financed posts for the CEB secretariat should be seen against the background of ending the practice of using United Nations regular budget costs in section 9, Department of Economic and Social Affairs for inter-agency activities. UN وينبغي النظر في هذه التغييرات في وظائف أمانة المجلس الممولة تمويلا مشتركا في ضوء ملابسات إنهاء الممارسة المتعلقة باستخدام تكاليف الميزانية العادية للأمم المتحدة، الواردة في الباب 9، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من أجل تغطية الأنشطة المشتركة بين الوكالات.
    UNOPS has included in the 2002 and 2003 budgets all currently foreseeable budget costs relating to ICT including provisions for its possible participation in the UNDP Enterprise Resource Planning (ERP). UN وأدرج المكتب في ميزانيتيه لعام 2002 وعام 2003 جميع تكاليف الميزانية الممكن توقعها حاليا والمتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصال، بما في ذلك رصد اعتمادات لاحتمال مشاركته في مشروع تخطيط موارد المشاريع التابع للبرنامج الإنمائي.
    Inflation factors have not been applied either to direct programme activities or to United Nations regular budget costs, as this will be done later by United Nations Headquarters at the time of the adoption of the United Nations regular budget by the General Assembly in 2009. UN لم تطبق عوامل التضخم المالي على أنشطة البرنامج المباشرة ولا على تكاليف الميزانية العادية، نظراً لقيام مقر الأمم المتحدة بها لاحقاً وذلك وقت اعتماد الجمعية العامة للميزانية العادية للأمم المتحدة في عام 2009
    Inflation factors have not been applied either to direct programme activities or to United Nations regular budget costs, as this will be done later by United Nations Headquarters at the time of the adoption of the regular budget by the General Assembly, in 2011. UN لم تطبق عوامل التضخم المالي على أنشطة البرنامج المباشرة ولا على تكاليف الميزانية العادية، نظراً لقيام مقر الأمم المتحدة بها لاحقاً وذلك وقت اعتماد الجمعية العامة للميزانية العادية للأمم المتحدة في عام 2011.
    Inflation factors have not been applied either to direct programme activities or to regular budget costs, as this will be done later by United Nations Headquarters at the time of the adoption of the United Nations regular budget by the General Assembly in 2003. UN 2 - لم تطبق عوامل التضخم المالي على أنشطة البرنامج المباشرة ولا على تكاليف الميزانية العادية، نظراً لقيام مقر الأمم المتحدة بها لاحقاً وذلك وقت اعتماد الجمعية العامة للميزانية العادية للأمم المتحدة في عام 2003.
    The Comptroller explained how other resources programmes in UNICEF typically funded the expansion of already existing regular resources programmes, which meant that the incremental support budget costs to manage these additional funds were low. UN وأوضحت المراقبة العامة كيف أن موارد برنامجية أخرى في اليونيسيف تمول على نحو نموذجي توسيع برامج الموارد العادية الموجودة بالفعل، اﻷمر الذي يعني أن الزيادة في تكاليف ميزانية الدعم ﻹدارة تلك الصناديق اﻹضافية طفيفة.
    24. Government contributions towards local office costs (GLOC) represent an important source of income by helping to defray biennial support budget costs for UNDP country offices. UN 24 - وتمثل مساهمات الحكومة في تكاليف المكاتب المحلية مصدراً هاماً للدخل، ويتجلى ذلك من خلال العمل على تغطية تكاليف ميزانية الدعم المخصصة للمكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي.
    22. Government contributions towards local office costs (GLOC) represent an important source of income to UNDP by helping to defray biennial support budget costs for UNDP country offices. UN 22 - وتمثل مساهمات الحكومات في تغطية تكاليف المكاتب المحلية مصدرا هاما لإيرادات البرنامج الإنمائي من خلال المساعدة في تحميل تكاليف ميزانية الدعم لفترة السنتين للمكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي.
    15. Government contributions towards local office costs (GLOC) represent an important source of income (cash and/or in-kind) to UNDP by helping to defray biennial support budget costs. UN 15 - وتمثل المساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية مصدرا هاما للدخل (نقديا و/أو عينيا) لدى البرنامج الإنمائي، حيث تساعد على تخفيف تكاليف ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    25. Government contributions towards local office costs (GLOC) represent an important source of income (cash and/or in kind) to UNDP by helping to defray biennial support budget costs. UN 25 - وتمثل المساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية مصدرا هاما لإيرادات البرنامج الإنمائي (نقديا و/أو عينيا) من خلال المساعدة في تحمل تكاليف ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Other costs such as agency support costs, programme support and development costs and core budget costs have to be paid from the same voluntary contributions as fund the main programme. UN ١٣ - يتعين دفع التكاليف اﻷخرى مثل تكاليف دعم الوكالات، وتكاليف دعم البرامج وتكاليف التنمية وتكاليف الميزانية اﻷساسية من التبرعات ذاتها التي تمول البرنامج الرئيسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more