"budget increases" - Translation from English to Arabic

    • الزيادات في الميزانية
        
    • زيادات الميزانية
        
    • زيادة الميزانية
        
    • تزيد ميزانية
        
    • إدخال زيادات على ميزانية
        
    • حدوث زيادات في الميزانية
        
    His delegation was concerned about the Institute's planning and financial management capacities because it had failed to avoid budget increases and had not been successful in raising voluntary contributions to reimburse that sum. UN وأعرب عن القلق الذي يساور وفد بلاده إزاء قدرات المعهد في مجالي التخطيط والإدارة المالية، لأن المعهد أخفق في تفادي الزيادات في الميزانية ولم يفلح في جمع التبرعات لتسديد ذلك المبلغ.
    The reserve fund could be supported by cost savings from keeping budget increases below the cap. UN ويمكن دعم الصندوق الاحتياطي من خلال تحقيق وفورات في التكاليف متأتية من إبقاء الزيادات في الميزانية دون الحد الأقصى.
    Analysis of the budget increases over the previous decade revealed that the increases were in large part the result of recosting. UN وكشف تحليل الزيادات في الميزانية خلال العقد الماضي عن أن الزيادات كانت في جزء كبير منها نتيجة لإعادة تقدير التكاليف.
    The greatest asset of the United Nations was its staff, but rising staff costs were a major factor in budget increases. UN فأعظم ما تملكه الأمم المتحدة من أصول هو موظفوها، ولكن ارتفاع تكاليف الموظفين عامل رئيسي من عوامل زيادات الميزانية.
    However, some specialized functions, such as forensic examinations, have been out-sourced and their development will need to be considered as the national budget increases. UN غير أنه تم إسناد بعض المهام المتخصصة، مثل أعمال الطب الشرعي، إلى جهات خارجية، ويلزم النظر في تطويرها مع زيادة الميزانية الوطنية.
    budget increases could not be assumed to be the normal order of business. UN ولا يمكن أن تعتبر الزيادات في الميزانية أمرا معتاداً.
    The Advisory Committee appeared to have focused on the budget increases without examining the merits of each proposal. UN ويبدو أن اللجنة الاستشارية ركزت على الزيادات في الميزانية دون دراسة مزايا كل اقتراح.
    50. Lastly, the current recosting methodology was a contributing factor to the budget increases. UN 50 - واختتم كلامه بالقول إن المنهجية الحالية لإعادة تقدير التكاليف تشكل عاملا مساهما في الزيادات في الميزانية.
    The main causes of these shortfalls are structural and lie in the social, economic and political fields; they cannot be remedied solely by budget increases. UN والأسباب الرئيسية لأوجه القصور المذكورة أسباب هيكلية وتكمن في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية؛ ولا يمكن معالجتها بمجرد الزيادات في الميزانية.
    Staff was the major asset of the Organization, but staff costs also made up the largest portion of its budgets and were a major contributing factor to budget increases. UN فالموظفون هم الأصول الرئيسية للمنظمة، لكن تكاليفهم تشكل أيضا الجزء الأكبر من ميزانياتها، وهي عامل رئيسي يساهم في الزيادات في الميزانية.
    *Includes budget increases for reclassification, rent, travel, office equipment and furniture, and general operating expenses UN * تشمل الزيادات في الميزانية الخاصة بإعادة التصنيف، والإيجار، والسفر، ومعدات المكاتب والأثاث، ومصروفات التشغيل العامة.
    The Tribunals, moreover, should pursue the transfer of cases to national courts in order to speed up their work and avoid budget increases. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تواصل المحكمتان إحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية للإسراع بأعمالهما وتلافي الزيادات في الميزانية.
    This would be truly consonant with a full RBM approach and would avoid that Member States set arbitrary vacancy rates as a way to limit budget increases. UN وسيكون ذلك متسقاً حقاً مع نهج كامل بشأن الإدارة المستندة إلى النتائج ومن شأنه أن يجنب الدول الأعضاء الحاجة إلى فرض معدلات اعتباطية للشواغر كطريقة للحد من الزيادات في الميزانية.
    98. He recalled that, in its resolution 61/251, the General Assembly had requested the Secretary-General to make every effort to avoid budget increases through sound project management practices and to ensure that the capital master plan was completed within the approved budget and the envisaged time schedule. UN 98 - وذكَّر بأنّ الجمعية العامة، في قرارها 61/251، طلبت إلى الأمين العام بذل كل جهد ممكن لتجنب الزيادات في الميزانية عن طريق الممارسات السليمة لإدارة المشاريع وكفالة إكمال المخطط العام لتجديد مباني المقر في حدود الميزانية المعتمدة والجدول الزمني المتوخى له.
    12. According to the Secretary-General, Skanska conducted an evaluation to avoid budget increases and it has been determined that significant benefits would accrue from expediting the phasing of the renovation of the Secretariat and the Conference Buildings. UN 12 - ووفقا لما أورده الأمين العام، أجرت شركة سكانسكا تقييما لتفادي الزيادات في الميزانية وقد تم التوصل إلى أن التعجيل بمراحل تجديد مباني الأمانة العامة والمؤتمرات على السواء سيعود بفائدة كبيرة.
    13. Reiterates its request that the Secretary-General make every effort to avoid budget increases through sound project management practices and to ensure by all means that the capital master plan is completed within the budget as approved in its resolution 61/251, and to report thereon in the context of his ninth annual progress report; UN 13 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يبذل قصارى جهده لتجنب الزيادات في الميزانية عن طريق الممارسات السليمة لإدارة المشاريع وأن يكفل بكل السبل إكمال المخطط العام لتجديد مباني المقر في حدود الميزانية المعتمدة في قرارها 61/251، وأن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق تقريره المرحلي السنوي التاسع؛
    39. Reiterates its request to the Secretary-General to make every effort to avoid budget increases through sound project management practices and to ensure that the capital master plan is completed within the budget as approved in its resolution 61/251; UN 39 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لتجنب الزيادات في الميزانية عن طريق الممارسات السليمة لإدارة المشاريع، وأن يكفل إكمال المخطط العام لتجديد مباني المقر في حدود الميزانية المعتمدة في قرارها 61/251؛
    In the Board's opinion, UNDP could not demonstrate adequately what mechanisms were in place to ensure that resources were well spent before budget increases were proposed and sanctioned. UN ومن رأي المجلس، أنه يمكن للبرنامج أن يبيﱢن بدرجة كافية اﻵليات التي كانت منفذة لضمان إنفاق الموارد بشكل سليم قبل اقتراح زيادات الميزانية والموافقة عليها.
    At the same time, staff costs made up the largest portion of the United Nations budget and were a major contributing factor in budget increases at a time when budget austerity was being imposed by many Member States on their own civil services. UN وفي الوقت نفسه، قال إن تكاليف الموظفين تشكل الجزء الأكبر من ميزانية الأمم المتحدة كما أنها من العوامل الرئيسية التي تسهم في زيادة الميزانية في الوقت الذي تفرض فيه العديد من الدول الأعضاء تقشفا في ميزانيات خدماتها المدنية.
    In 2008-2009, programme support budget increases in the Fund of UNDCP of $0.6 million (2 per cent), to $40.1 million from $39.5 million in 2006-2007, are foreseen as the minimum necessary to support the growing programme of work. UN وفي الفترة 2008-2009، من المتوقع أن تزيد ميزانية الدعم البرنامجي لصندوق اليوندسيب بمبلغ 0.6 مليون دولار (2 في المائة) لتصل إلى 40.1 مليون دولار من 39.5 مليون دولار في الفترة 2006-2007، وذلك كحد أدنى ضروري لدعم برنامج العمل المتزايد الأهمية.
    Exception reports and audit trail for " project budget increases and/or revisions " produced UN :: إصدار تقارير عن الاستثناءات وعن عملية المراجعة من أجل " إدخال زيادات على ميزانية المشاريع و/أو تنقيحها "
    11. Unit coordinators and programme management officers have been instructed to properly justify and document the reasons for budget increases and for project delays or extensions. UN 11 - صدرت تعليمات لمنسقي الوحدات وموظفي إدارة البرامج بضرورة تقديم مبررات صحيحة وموثقة لأسباب حدوث زيادات في الميزانية وتأخيرات في إنجاز المشاريع أو تمديدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more