"budget items" - Translation from English to Arabic

    • بنود الميزانية
        
    • بنود في الميزانية
        
    • وبنود الميزانية
        
    Very often, large overexpenditures have been incurred in budget items that could have been foreseen and planned for the period concerned. UN وفي حالات كثيرة، حدثت تجاوزات كبيرة في إطار بعض بنود الميزانية كان يمكن توقعها والتخطيط لها بالنسبة للفترة المعنية.
    The Committee welcomes this approach but notes that the procedure is not followed for all budget items. UN وترحب اللجنة بهذا النهج ولكنها تلاحظ أن ذلك اﻹجراء لم يُتبع في جميع بنود الميزانية.
    Producing official documentation in six languages was one of the most expensive budget items and a major factor in escalating costs. UN وكان إعداد الوثائق الرسمية باللغات الست هو أحد بنود الميزانية الأكثر تكلفة والعامل الرئيسي في ارتفاع التكاليف.
    The production of official documentation in six languages was one of the most expensive budget items and a major factor in escalating costs. UN وإصدار الوثائق الرسمية باللغات الست هو أحد أكثر بنود الميزانية تكلفة وأحد أهم العوامل في تزايد التكاليف.
    All documents were needed in all official languages, particularly on key issues such as the budget items. UN وأشار إلى أن جميع الوثائق مطلوبة بجميع اللغات الرسمية، ولا سيما الوثائق المتعلقة بمسائل رئيسية من قبيل بنود الميزانية.
    Combined with regional contributions, the budget for education far exceeds the budget items for other sectors. UN وتتجاوز ميزانية التعليم بكثير بنود الميزانية المخصصة للقطاعات الأخرى إذا ما أضيفت إليها مساهمات الأقاليم.
    Given that the production of official documentation in six languages was one of the most expensive budget items and a major factor in escalating costs, the cooperation of delegations in that regard was much appreciated. UN وبالنظر إلى أن إنتاج الوثائق الرسمية في ست لغات كان واحدا من أكثر بنود الميزانية كلفة وعاملا رئيسيا في تصاعد التكاليف، فإن تعاون الوفود في هذا الصدد هو محل تقدير بالغ.
    Voluntary contributions will be included in all financial submissions; impact of the contributions on related budget items will be identified in the text UN ستدرج المساهمات الطــوعية فــي جميــع التقارير المالية؛ وسيحدد في النص أثر هذه المساهمات في بنود الميزانية ذات الصلة
    Financial reports now include information on contributions received and their impact on the affected budget items UN تحتــــوي التقاريـــر الماليــة اﻵن على معلومــات عــن المساهمــات المقبوضة وأثرها في بنود الميزانية ذات الصلة
    Voluntary contributions to be included in all financial submissions; impact of the contributions on related budget items to be identified in the text. UN إدراج التبرعات في جميع التقارير المالية؛ وتحديد أثر المساهمات في بنود الميزانية ذات الصلة في النص
    The concept of gender budget analysis was first introduced in 2000 by the Korea Women's Associations United, which analyzes women-related budget items in government spending. UN في عام 2000، أدخل لأول مرة مفهوم تحليل الميزانية فيما يتعلق بنوع الجنس على يد رابطات المرأة الكورية المتحدة، وذلك لتحليل بنود الميزانية المتصلة بالمرأة في النفقات الحكومية.
    In other words, it should be clear when RBB covers budget items and when it covers programme items. UN وبعبارة أخرى، ينبغي توضيح الحالات التي تغطي فيها الميزنة على أساس النتائج بنود الميزانية والحالات التي تغطي فيها بنود البرامج.
    In addition, the national machinery reviews national budget items and comments on the allocation to women's issues. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الآلية الوطنية تقوم باستعراض بنود الميزانية الوطنية وتبدي ملاحظاتها على الاعتماد المخصص لقضايا المرأة.
    In the case of conference services, savings could be realized simply by reviewing budget items and by beginning meetings punctually, while public information activities should be considered an integral part of the substantive programme of the United Nations, as stated in paragraph 7 of the Advisory Committee’s report. UN وفيما يتعلق بخدمات المؤتمرات، فإنه يمكن ببساطة تحقيق وفورات بإعادة النظر في بنود الميزانية وببدء الاجتماعات في الوقت المحدد، بينما ينبغي اعتبار أنشطة اﻹعلام جزءا لا يتجزأ من البرنامج الفني الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة، على النحو المذكور بالفقرة ٧ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    Moreover, it was decided to withhold from approval, at this stage, 5 per cent from the temporary assistance budget and 10 per cent from the remaining non-mandatory non-staff budget items. UN فضلا عن ذلك، تقرر التحفظ على الموافقة على نسبة 5 في المائة من ميزانية المساعدة المؤقتة، في هذه المرحلة، ونسبة 10 في المائة من بنود الميزانية غير الإلزامية المتعلقة بأشياء أخرى غير الموظفين.
    At the date of writing this report, GM does not expect an overrun in any of the budget items and therefore does not foresee the use of the contingency of US$ 5,000. UN وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، لا تَتوقَّع الآلية العالمية تجاوزًا في أيٍّ من بنود الميزانية وهي لذلك لا تتوقَّع استعمال رصيد الطوارئ البالغ 000 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    31. He identified budget items for which an increased level of funds was being requested compared with the 2002 level. UN 31 - وحدد بنود الميزانية التي طُلبت بشأنها زيادة مالية بالمقارنة مع مستوى عام 2002.
    28. Changes in budget items for which a grant has been obtained should be submitted to the Fund secretariat for authorization. UN 28 - وينبغي عرض أي تغيير في بنود الميزانية الذي طلبت من أجله الإعانة على أمانة الصندوق للحصول على إذنها في ذلك الشأن.
    The Advisory Committee believes this is a good budget practice and, in the future, standard costs in more budget items should be tempered with actual performance results. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن هذه ممارسة ميزانية جيدة، وينبغي في المستقبل أن يعدل مزيد من بنود الميزانية حسب النتائج الفعلية لﻷداء.
    19. The difficulties of achieving full-fledged cooperation are not limited to the provision of budget items allowing United Nations field support for other international observer groups. UN ١٩ - ولا تقتصر صعوبات تحقيق التعاون الكامل على رصد بنود في الميزانية تسمح لﻷمم المتحدة بتقديم الدعم الميداني ﻷفرقة مراقبين دوليين أخرى.
    At the same time, it expected the presentation and justification of resource requests for special political missions to be of the same standard as those for peacekeeping missions and regular budget items, and it agreed with many of the recommendations of ACABQ in that regard. UN وفي الوقت ذاته، فإنه يتوقع أن يكون عرض وتبرير طلبات الموارد من أجل البعثات السياسية الخاصة على نفس مستوى بعثات حفظ السلام وبنود الميزانية العادية، وأعرب عن موافقة الاتحاد الأوروبي على كثير من توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more