"budget requirement" - Translation from English to Arabic

    • احتياجات الميزانية
        
    • باحتياجات ميزانية
        
    The regular budget requirement had increased significantly in the current biennium to meet the needs of a five-year medium-term plan. UN وقد زادت احتياجات الميزانية العادية بدرجة كبيرة في فترة السنتين الحالية لتلبية احتياجات الخطة الخمسية متوسطة الأجل.
    A significant shortfall of over $100 million was already anticipated in the budget requirement for 2006. UN ومن المنتظر حدوث عجز كبير بمبلغ يزيد على 100 مليون دولار في احتياجات الميزانية لعام 2006.
    The duty station has a storage area network and therefore the investment is leveraged in the budget requirement. UN وتوجد في مركز العمل هذا شبكة من أماكن التخزين، وبالتالي سيهيأ لذلك استثمار أفضل في احتياجات الميزانية.
    The duty station is in the process of establishing a new data centre and therefore the investment is leveraged in the budget requirement. UN ومركز العمل هذا بصدد إقامة مركز بيانات جديد، وبالتالي سيهيأ لذلك استثمار أفضل في احتياجات الميزانية.
    Contractual services: $17,400. This provision reflects a decrease of $122,400 over the 2012 budget requirement. UN الخدمات التعاقدية: 400 17 دولار - يعكس هذا الاعتماد انخفاضا قدره 400 122 دولار قياسا باحتياجات ميزانية عام 2012.
    The duty station has a storage area network and the investment is therefore leveraged in the budget requirement. UN ولدى مركز العمل هذا شبكة تخزين، وبالتالي سيهيأ لذلك استثمار أفضل في احتياجات الميزانية.
    The duty station has a storage area network and the investment is therefore leveraged in the budget requirement. UN وفي مركز العمل هذا شبكة تخزين وبالتالي سيهيأ له استثمار أفضل في احتياجات الميزانية.
    The duty station has a storage area network and the investment is therefore leveraged in the budget requirement. UN وفي مركز العمل هذا شبكة تخزين، وبالتالي سيهيأ لذلك استثمار أفضل في احتياجات الميزانية.
    Taking into account its recommendation in paragraph 36 above, the Advisory Committee recommends that the estimated budget requirement of $849,575,200 be reduced by $3,298,000. UN واللجنة الاستشارية، إذ تضع في اعتبارها توصيتها الواردة في الفقرة 36 أعلاه، توصي بتخفيض احتياجات الميزانية المقدرة بمبلغ 200 575 849 دولار بمقدار 000 298 3 دولار.
    Taking into account its recommendations in paragraphs 17, 34, 36, 39 and 45 above, the Advisory Committee recommends that the estimated budget requirement of $718,305,600 be reduced by $9,182,400. UN واللجنة الاستشارية، إذ تأخذ في الاعتبار توصياتها الواردة في الفقرات 17 و 34 و 36 و 39 و 45 أعلاه، توصي بخفض احتياجات الميزانية المقدرة البالغة 600 305 718 دولار بمبلغ 400 182 9 دولار.
    In view of its comments above, the Advisory Committee recommends that the estimated budget requirement be reduced from $199,799,800 to $196,982,200. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، في ضوء تعليقاتها الواردة أعلاه، بخفض احتياجات الميزانية المقدرة من 800 799 199 دولار إلى 200 982 196 دولار.
    Taking into account its recommendations in paragraphs 27, 34 to 37, 45 and 50 to 52 above, the Advisory Committee recommends that the estimated budget requirement of $1,097,294,400 be reduced by $6,051,600. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، مع مراعاة توصياتها الواردة في الفقرات 27 و 34 إلى 37 و 45 و50 إلى 52 أعلاه، بتخفيض احتياجات الميزانية المقدرة بمبلغ 400 294 097 1 دولار بمبلغ 600 051 6 دولار.
    The budget requirement projected for the 2010 fiscal year was USD 2,288,933 as at 30 July 2009. UN 44- وصلت احتياجات الميزانية المتوقعة للسنة المالية 2010 إلى 933 288 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة في 30 حزيران/يونيه 2009.
    The assessment of Member States' contributions to the review mechanism would be determined on the basis of the estimated budget requirement to fund such a mechanism. UN 10- وتُحدَّد أنصبة مساهمات الدول الأعضاء في آلية الاستعراض على أساس تقديرات احتياجات الميزانية اللازمة لتمويل تلك الآلية.
    48. Taking into account its recommendations in paragraph 28 above, the Advisory Committee recommends that the estimated budget requirement of $716,855,700 be reduced by $138,000. UN 48 - توصي اللجنة الاستشارية، مع مراعاة توصياتها الواردة في الفقرة 28 أعلاه، بتخفيض احتياجات الميزانية المقدرة بمبلغ 700 855 716 دولار بمبلغ قدره 000 138 دولار.
    The project will be implemented over 16 months by UNCTAD, the International Labour Organization (ILO) and Palestine Economic Policy Research Institute (MAS), together with the relevant ministries, with an estimated budget requirement of $170,000. UN وسيتم تنفيذ هذا المشروع على مدى 16 شهراً من قِبَل الأونكتاد ومنظمة العمل الدولية ومعهد أبحاث السياسات الاقتصادية الفلسطيني (ماس)، بالإضافة إلى الوزارات المعنية، وتقدَّر احتياجات الميزانية بمبلغ 000 170 دولار.
    In view of its comments above, the Advisory Committee recommends that the estimated budget requirement be reduced from $722,633,600 to $722,422,100 gross ($711,206,400 net). UN وبالنظر إلى التعليقات الواردة أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية أن يتم تخفيض احتياجات الميزانية التقديرية من مبلغ إجمالي قدره 600 633 722 دولار إلى مبلغ إجمالي قدره 100 422 722 دولار (صافيه 400 206 711 دولار).
    36. The action to be taken by the General Assembly in connection with the financing of UNMIK for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 is indicated in paragraph 24 of the budget report (see A/58/638, sect. IV). Taking into account its recommendation in paragraph 18 above, the Advisory Committee recommends that the estimated budget requirement of $272,210,800 be reduced by $7,585,600. UN 36 - وترد الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها بخصوص تمويل البعثة خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 في الفقرة 24 من تقرير الميزانية (انظر A/58/638، الفرع الرابع). وتوصي اللجنة الاستشارية، مراعاة منها لتوصيتها الواردة في الفقرة 18 أعلاه، بتخفيض احتياجات الميزانية المقدرة بـ 800 210 272 دولار إلى 600 585 7 دولار.
    33. The action to be taken by the General Assembly in connection with the financing of UNMIK for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 is indicated in paragraph 22 of the budget report (A/59/633, sect. IV). Taking into account its recommendation in paragraph 29 above, the Advisory Committee recommends that the estimated budget requirement of $240,379,400 be reduced by $114,600. UN 33 - وترد الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها بخصوص تمويل البعثة خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 في الفقرة 22 من تقرير الميزانية (A/59/633، الفرع الرابع). وتوصي اللجنة الاستشارية، مراعاة منها لتوصيتها الواردة في الفقرة 29 أعلاه، بتخفيض احتياجات الميزانية المقدرة بـ 400 379 240 دولار بمقدار 600 114 دولار.
    15. At its 10th meeting, the Adaptation Fund Board considered and approved resources to support the work of the Adaptation Fund Board and its secretariat through to 30 June 2011 and of the trustee through to 31 March 2011 (annex III). The budget requirement projected for the fiscal year 2011 was USD 3,632,347 as at 31 July 2010. UN 15- نظر مجلس صندوق التكيف، أثناء اجتماعه العاشر، في الموارد اللازمة لدعم عمله وعمل أمانته حتى 30 حزيران/يونيه 2011 وعمل القيِّم عليه حتى 31 آذار/مارس 2011 (المرفق الثالث) ووافق على تلك الموارد. ووصلت احتياجات الميزانية المتوقعة للسنة المالية 2011 إلى 347 632 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة حتى 31 تموز/يوليه 2010.
    25. To date, the Trust Fund which supports the operations of DIS has received US$ 24 million against the 2008-2009 budget requirement of $25.5 million. UN 25 - وحتى تاريخه، تلقى الصندوق الاستئماني الذي يدعم المفرزة مبلغ 24 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة مقارنة باحتياجات ميزانية الفترة 2008-2009 البالغ قدرها 25.5 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more