"budget-funded" - Translation from English to Arabic

    • الممولة من الميزانية
        
    • الممولة من ميزانية
        
    • ممولة من الميزانية
        
    Those positions would bring the number of UN-Women country presences with minimum institutional budget-funded capacity to 55 by the end of 2013. UN وهذه الوظائف ستصل بعدد عناصر الوجود القطري لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، على أساس الحد الأدنى للقدرة الممولة من الميزانية المؤسسية، إلى ٥٥ بحلول نهاية عام ٢٠١٣.
    In addition, narratives were added to explain the relationship between regular budget-funded activities and extrabudgetary activities under each subprogramme. UN وبالاضافة إلى ذلك، أضيفت مسارد لتوضيــح العلاقة بين اﻷنشطـــة الممولة من الميزانية العادية واﻷنشطة الممولة مـــن الموارد الخارجة عن الميزانية في إطار كل برنامج فرعي.
    In addition, narratives were added to explain the relationship between regular budget-funded activities and extrabudgetary activities under each subprogramme. UN وبالاضافة إلى ذلك، أضيفت مسارد لتوضيح العلاقة بين اﻷنشطـــة الممولة من الميزانية العادية واﻷنشطة الممولة مـــن الموارد الخارجة عن الميزانية في إطار كل برنامج فرعي.
    Professional staff on biennial support budget-funded posts UN الموظفون من الفئة الفنية في الوظائف الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين
    General Service staff on biennial support budget-funded posts UN الموظفون من فئة الخدمات العامة في الوظائف الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين
    The distribution of MA posts at Headquarters is included in the same table, and United Nations Regular budget-funded posts are shown in Table 10. UN ويتضمن الجدول نفسه توزيع وظائف التنظيم والإدارة في المقر، ويبيّن الجدول 10 الوظائف الممولة من ميزانية الأمم المتحدة العادية.
    - Women with children under the age of three who are working in budget-funded organizations are afforded the right under the country's legislation to a reduction of one hour in the length of their working week. UN - المرأة التي لديها أطفال دون الثالثة من العمر وتعمل في منظمات ممولة من الميزانية لها الحق بموجب قوانين الدولة، في حذف ساعة واحدة من ساعات أسبوع عملها.
    Regular budget-funded missions UN البعثات الممولة من الميزانية العادية
    In recent years there has been an annual increase in the minimum wage and in current salary rates (base rates) of workers in central budget-funded agencies and organizations. UN وفي السنوات الأخيرة، أُضيفت زيادة سنوية إلى الحد الأدنى لأجور موظفي وعمال الهيئات والمؤسسات المركزية الممولة من الميزانية وإلى مرتباتهم وأجورهم الأساسية.
    88. Under article 8 of the Ukrainian Labour Remuneration Act, the conditions and levels of labour remuneration for employees of central budget-funded institutions and organizations are determined by the Cabinet of Ministers. UN 88- وتنص المادة 8 من القانون الأوكراني المتعلق بمكافأة العمل على أن مجلس الوزراء هو الذي يحدد شروط ومستوى مكافأة العمل بالنسبة لموظفي المؤسسات والمنظمات الممولة من الميزانية المركزية.
    The conditions for the remuneration of work by the employees of central budget-funded institutions and organizations are determined without regard to their origin, social status, wealth, race, nationality and sex. UN وتحدد شروط مكافأة عمل الموظفين الذين يعملون لدى المؤسسات والمنظمات الممولة من الميزانية المركزية دون اعتبار لأصلهم أو مركزهم الاجتماعي أو ثروتهم أو عرقهم أو جنسيتهم أو نوع جنسهم.
    Regular budget-funded missions UN البعثات الممولة من الميزانية العادية
    126. In addition, when the unified salary scales for employees in central budget-funded establishments were introduced, the existing system for awarding supplements for academic degrees and titles was retained. UN 126- وبالإضافة إلى ذلك، فبعد بدء العمل بنظام الأجور الموحد لموظفي المؤسسات الممولة من الميزانية المركزية، تم الإبقاء على النظام القائم المتعلق بمنح علاوات لأصحاب الشهادات والألقاب الجامعية.
    These regular budget-funded investments will make sense only if the integrated programmes actually materialize through appropriate voluntary contributions. UN وهذه الاستثمارات الممولة من الميزانية العادية لا تكون مفهومة الا اذا تجسدت البرامج المتكاملة بالفعل بفضل تبرعات ملائمة .
    It is important to note, however, that only 11 per cent of programme budget-funded intermediate results were classified as making a principal contribution towards gender equality and that 30 per cent of the intermediate results make no contribution to gender equality at all. UN غير أنه من المهم ملاحظة أن 11 في المائة فقط من النتائج الوسيطة الممولة من الميزانية البرنامجية قد صُنفت على أنها حققت مساهمة رئيسية في النهوض بالمساواة بين الجنسين، وأن 30 في المائة من النتائج الوسيطة لم تسهم على الإطلاق في بالنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    The distribution of MA posts at Headquarters is set out in Table 12, and United Nations Regular budget-funded posts are shown in Table 5. UN وتوزيع وظائف التنظيم والإدارة بالمقر وارد في الجدول 12، فيما ترد في الجدول 5 الوظائف الممولة من ميزانية الأمم المتحدة العادية.
    That vacancy rate was a combination of 14 per cent of the biennium support budget-funded posts and 20 per cent of the programme-funded posts. UN ومعدل الشغور المذكور محصلة لكل من معدل الشغور في الوظائف الممولة من ميزانية الدعم، ونسبته 14 في المائة، ومعدل الشغور في الوظائف الممولة من البرامج، ونسبته 20 في المائة.
    Based on the UNFPA staffing report for biennial support budget-funded posts, the vacancy trends are highlighted in the table below. UN وبناء على تقرير الصندوق المتعلق بالتوظيف يبين الجدول أدناه اتجاهات الشغور بالنسبة لوظائف الدعم الممولة من ميزانية فترة السنتين.
    UNFPA is proposing to gradually balance biennial support budget-funded posts with third-party procurement posts, taking into account the resource limitations on the biennial support budget. UN ولذا يقترح صندوق الأمم المتحدة للسكان الموازنة تدريجيا بين الوظائف الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين وبين وظائف مشتريات الأطراف الثالثة، مع مراعاة القيود المفروضة على الموارد المتعلّقة بميزانية الدعم لفترة السنتين.
    (Biennial support budget-funded posts) UN (الوظائف الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين)
    33. Consistent with UNDP, only field-based, UNIFEM biennial support budget-funded posts can be considered for reclassification under development activities and United Nations development system activities. UN 33 - واتساقا مع البرنامج الإنمائي، يمكن النظر في إعادة التصنيف، ضمن إطار الأنشطة الإنمائية وأنشطة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، لوظائف الصندوق الميدانية فقط، الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Application of the GEM requires rating programme budget-funded intermediate results against a four-category scale that ranges from `0'(not expected to contribute to gender equality in any significant way) to `3'(advancing gender equality as a principal objective of the result). UN ويتطلب المؤشر وضع تقدير لكل نتيجة وسيطة ممولة من الميزانية البرنامجية، مقابل أربع فئات تتراوح بين ' صفر` (لا يُتوقع مساهمتها في المساواة بين الجنسين بأي صورة ملحوظة) و ' 3` (النهوض بالمساواة بين الجنسين هدف رئيسي للنتيجة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more