"budget-related" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بالميزانية
        
    • المتعلقة بالميزانية
        
    • ذات الصلة بالميزانية
        
    • تتعلق بالميزانية
        
    • ذات صلة بالميزانية
        
    He noted that it had been the practice of the parties at past meetings to establish a budget committee to review budget-related documents and prepare one or more draft decisions on budgetary matters. UN وأشار إلى أنه جرت العادة في الاجتماعات السابقة أن تُشكل الأطراف لجنة للميزانية تتولى استعراض الوثائق المتصلة بالميزانية وإعداد مشروع مقرَّر أو أكثر بشأن المسائل المتصلة بالميزانية.
    Regular budget-related Umoja benefits realization in 2016-2017 UN تحقيق فوائد أوموجا المتصلة بالميزانية العادية في الفترة 2016-2017
    It then outlines the main budget-related implications of the transition to IPSAS in 2012, before describing the process followed for the preparation of these budget estimates. UN ثم يعرض للآثار الرئيسية المتصلة بالميزانية التي ستترتب على الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012، قبل أن يقدم وصفاً للعملية المتبعة في إعداد هذه التقديرات للميزانية.
    He noted that it had been the practice of the Parties at past meetings to establish a budget committee to review budget-related documents and prepare one or more draft decisions on budgetary matters. UN وأشار إلى أن العادة جرت في الاجتماعات السابقة على أن يشكل الأطراف لجنة للميزانية لاستعراض الوثائق المتصلة بالميزانيتين وإعداد مشروع مقرر أو أكثر عن الأمور المتعلقة بالميزانية.
    His delegation hoped that the forthcoming extraordinary session of the Conference of the Parties to the Convention would resolve the budget-related issues hindering the implementation of the Convention. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تتمكن الدورة الاستثنائية القادمة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية من حل المسائل المتعلقة بالميزانية التي تعوق تنفيذ هذه الاتفاقية.
    He noted that it had been the practice of the Parties at past meetings to establish a budget committee to review budget-related documents and prepare one or more draft decisions on budgetary matters for consideration by the Parties. UN وذكر أنه جرى العرف في الاجتماعات السابقة على أن تشكل الأطراف لجنة للميزانية تقوم باستعراض الوثائق ذات الصلة بالميزانية وإعداد مشروع مقرر أو أكثر بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للنظر فيها من جانب الأطراف.
    He noted that it had been the practice of the parties at past meetings to establish a budget committee to review budget-related documents and prepare one or more draft decisions on budgetary matters. UN وأشار إلى أنه قد جرت العادة في الاجتماعات السابقة أن تُشكل الأطراف لجنة للميزانية تتولى استعراض الوثائق المتصلة بالميزانية وإعداد مشروع مقرَّر أو أكثر بشأن المسائل المتصلة بالميزانية.
    43. There was a tendency for the Fifth Committee to focus only on time-bound issues, a category sometimes taken to include only the budget-related ones. UN 43 - واستطرت قائلة إن هناك ميلا لأن تركز اللجنة الخامسة فقط على المسائل المحددة المواعيد، وهي فئة تُفهم أحيانا على أنها لا تشمل إلا المسائل المتصلة بالميزانية فحسب.
    FCCC/SBI/1996/6 Institutional and budgetary matters: implementation of decision 14/CP.1 on institutional linkage of the Convention secretariat to the United Nations and budget-related matters UN FCCC/SBI/1996/6 المسائل المؤسسية والمتعلقة بالميزانية: تنفيذ المقرر ٤١/م أ-١ بشأن إقامة روابط مؤسسية بين أمانة الاتفاقية وبين اﻷمم المتحدة والمسائل المتصلة بالميزانية
    Complementarities were found between the strengths of UNIFEM in community-based work, advocacy and awareness-raising and the work of UNICEF in identifying economic and social policy options, engaging with finance ministries and parliamentarians, and increasing the awareness of the Committee on the Rights of the Child on budget-related issues. UN واستُنتج وجود تكامل بين جوانب القوة في عمل الصندوق على صعيد المجتمع المحلي، والدعوة وتعميق الوعي وبين عمل اليونيسيف في تحديد خيارات السياسات الاقتصادية والاجتماعية، والاتصال بوزارات المالية والبرلمانيين، وتعميق وعي لجنة حقوق الطفل بالمسائل المتصلة بالميزانية.
    Introducing the item, the Co-Chair noted that it had been the practice of the parties at past meetings to establish a budget committee to review budget-related documents and prepare one or more draft decisions on budgetary matters for consideration by the Meeting of the Parties. UN 25 - أشار الرئيس المشارك، لدى تقديمه للبند الفرعي، إلى أنه كان من الممارسات المتبعة في اجتماعات الأطراف في الماضي إنشاء لجنة للميزانية لاستعراض الوثائق المتصلة بالميزانية وإعداد مشروع مقرر أو أكثر بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية لكي ينظر فيها اجتماع الأطراف.
    Although the current session was not taking place in a budget year, budget-related issues had arisen because of the political position of one Member State which had tried to contravene the letter and spirit of General Assembly resolution 50/214, and even the procedures laid down in resolution 41/213. UN ورغم أن الدورة الحالية ليست منعقدة في سنة للميزانية، فقد نشأت بعض المسائل المتصلة بالميزانية بسبب الموقف السياسي ﻹحدى الدول اﻷعضاء التي حاولت أن تخالف نص قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ وروحه، بل وحتى اﻹجراءات المقررة في القرار ٤١/٢١٣.
    Introducing the item, the Co-Chair noted that it had been the practice at past meetings to establish a budget committee to review budget-related documents and prepare one or more draft decisions on budgetary matters for consideration by the Meeting of the Parties. UN 66 - ولدى تقديم هذا البند، أشار الرئيس المشارك إلى أن الاجتماعات السابقة درجت على إنشاء لجنة للميزانية تقوم باستعراض الوثائق المتصلة بالميزانية وتعد مشروع مقرر أو أكثر بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية لينظر فيها اجتماع الأطراف.
    4. The revised budget process aims to improve the support provided to the General Assembly in its consideration of budgets by facilitating improved information and analysis, increasing the responsiveness of the process to changing requirements in missions and ensuring more timely reports through the efficient use of budget-related capacity. UN 4 - تهدف عملية إعداد الميزانية المنقحة إلى تحسين الدعم المقدم إلى الجمعية العامة عند نظرها في الميزانيات، من خلال تيسير الحصول على معلومات وتحليلات محسَّنة، وزيادة استجابة العملية للاحتياجات المتغيرة في البعثات، وكفالة تقديم التقارير في وقت أنسب، عن طريق الاستخدام الكفؤ للقدرات المتصلة بالميزانية.
    19. Mr. Diab (Syrian Arab Republic) said that the Committee must adopt a balanced programme of work that gave due prominence to budget-related items. UN 19 - السيد دياب (الجمهورية العربية السورية): قال إن اللجنة ينبغي أن تعتمد برنامج عمل متوازن يولي الاهتمام الواجب للبنود المتعلقة بالميزانية.
    Ms. Casar (Controller) said that she had taken careful note of the comments of the members of the Committee on budget-related matters. UN 69 - السيدة كزار (المراقبة المالية): قالت إنها أحاطت علما بعناية بتعليقات أعضاء اللجنة على المسائل المتعلقة بالميزانية.
    For 2013/14, it is estimated that in addition to 36 budget-related reports, the Advisory Committee may consider reports on the progress of the implementation of IPSAS in peacekeeping missions. UN وخلال الفترة 2013/2014، يُقدَّر أن تنظر اللجنة الاستشارية في التقارير المتعلقة بالتقدم المحرز في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في بعثات حفظ السلام، وذلك إلى جانب 36 تقريراً من التقارير ذات الصلة بالميزانية.
    Introducing the item, the Co-Chair noted that it had been the practice at past meetings to establish a budget committee to review budget-related documents and prepare one or more draft decisions on budgetary matters for consideration by the Meeting of the Parties. UN 20 - أشار الرئيس المشارك لدى تقديم هذا البند إلى أنّ الاجتماعات السابقة درجت على إنشاء لجنة للميزانية تقوم باستعراض الوثائق ذات الصلة بالميزانية وإعداد مشروع مقرر أو أكثر بشأن مسائل الميزانية لينظر فيها اجتماع الأطراف.
    The Scheme was abolished in March 2011 for budget-related reasons. UN وتم التخلي في آذار/مارس 2011 عن هذا المخطط لأسباب تتعلق بالميزانية.
    Briefing on budget-related issues (decision 2008/1) 3 - 5 p.m. UN :: إحاطة بشأن مسائل ذات صلة بالميزانية (المقرر 2008/1)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more