"budgetary and human resources" - Translation from English to Arabic

    • موارد الميزانية والموارد البشرية
        
    • والميزانية والموارد البشرية
        
    • المتعلقة بالميزانية والموارد البشرية
        
    • الموارد المخصصة في الميزانية والموارد البشرية
        
    • في الميزانية ومن الموظفين
        
    • من الموارد المالية والبشرية
        
    • وشؤون الميزانية والموارد البشرية
        
    In any event, the President of the premier United Nations organ should not be handicapped by the lack of assured budgetary and human resources. UN وعلى أي حال، ينبغي ألا يعوق رئيس جهاز الأمم المتحدة الرئيس بالافتقار إلى موارد الميزانية والموارد البشرية المضمونة.
    The new Government was committed to strengthening public policies for the protection and the promotion of the rights of women and to appropriating the necessary budgetary and human resources. UN وقالت إن الحكومة الجديدة ملتزمة بتعزيز السياسات العامة لما فيه حماية وتعزيز حقوق المرأة، وملتزمة بأن تخصص لذلك موارد الميزانية والموارد البشرية اللازمة.
    That office is charged with a large number of tasks of great importance, which it carries out in an exemplary fashion, despite a lack of both budgetary and human resources. UN وتلك الشعبة مناط بها عدد كبير من المهام البالغة الأهمية التي تؤديها بطريقة مثالية، على الرغم من عدم توفر ما يكفي من موارد الميزانية والموارد البشرية.
    Another useful process is the Management and Reform Committee, chaired by the Deputy Secretary-General, which regularly reviews policies and practices on administrative, budgetary and human resources matters. UN ومن العمليات المفيدة الأخرى لجنة الإدارة والإصلاح، التي ترأسها نائبة الأمين العام، والتي تتولى بصورة منتظمة استعراض السياسات والممارسات المتعلقة بمسائل الإدارة والميزانية والموارد البشرية.
    Third, I have asked the General Assembly to approve a thorough review of all the budgetary and human resources rules that govern the Secretariat. UN وثالثا، طلبت من الجمعية العامة أن توافق على إجراء استعراض دقيق لجميع القواعد المتعلقة بالميزانية والموارد البشرية التي تحكم الأمانة العامة.
    The Committee is also concerned at the CHR's lack of independence and inadequate budgetary and human resources to undertake its current mandate (art. 2). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم استقلالية مفوض حقوق الإنسان وعدم كفاية الموارد المخصصة في الميزانية والموارد البشرية الموفرة له للاضطلاع بمهمته الحالية (المادة 2).
    116. The Committee recommends enhancing the national machinery by clarifying its functions and the relations between its various organs and the organs of Government, as well as through the allocation of greater budgetary and human resources so as to ensure its effective functioning at the national and regional levels. UN ١١٦ - وتوصي اللجنة بتعزيز اﻵلية الوطنية عن طريق توضيح وظائفها والعلاقات بين مختلف أجهزتها وأجهزة الحكومة، فضلا عن زيادة المخصصات في الميزانية ومن الموظفين بغية تأمين الاشتغال الفعال لهذه الهيئة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    This entity must be funded by contributions from States parties to the treaty and must have sufficient budgetary and human resources to provide assistance to States in their implementation of the treaty at the national level and to function as a mechanism for verifying compliance. UN ويجب أن تمول هذه الهيئة من تبرعات الدول الأطراف في المعاهدة وأن تملك ما يكفي من الموارد المالية والبشرية لتقديم المساعدة للدول في تنفيذها للمعاهدة على الصعيد الوطني والعمل بمتابة آلية للتحقق من الامتثال.
    budgetary and human resources UN موارد الميزانية والموارد البشرية
    39. The office of the Ombudsman has indicated that, to the extent permitted by its budgetary and human resources, it will strive to carry out some of the services previously provided by MICIVIH. UN 39 - وأشار مكتب أمين المظالم إلى أنه سيبذل قصارى جهوده، في حدود ما تسمح به موارد الميزانية والموارد البشرية المتاحة له، من أجل مواصلة بعض الخدمات التي كانت تقدمها البعثة المدنية الدولية المشتركة في السابق.
    50. budgetary and human resources. The proposed health budget for the biennium 2000-2001 was established at $107.7 million under the regular programme, representing 17.6 per cent of the Agency's total operating budget. UN 50 - موارد الميزانية والموارد البشرية - حددت الميزانية المقترحة للبرنامج الصحي لفترة السنتين 2000-2001 بمبلغ قدره 107.7 مليون دولار تمثل ما يقرب من 17.6 في المائة من الميزانية التشغيلية الإجمالية للوكالة.
    6. The Conference of the Parties shall, at its first session, make appropriate arrangements with the organization it has identified to house the Global Mechanism for the administrative operations of such Mechanism, drawing to the extent possible on existing budgetary and human resources. UN ٦ - يضع مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى ترتيبات مناسبة مع المنظمة التي يكون قد عينها لاستضافة اﻵلية العالمية من أجل العمليات اﻹدارية لهذه اﻵلية، مع الاعتماد بقدر اﻹمكان على موارد الميزانية والموارد البشرية الموجودة.
    6. The Conference of the Parties shall, at its first session, make appropriate arrangements with the organization it has identified to house the Global Mechanism for the administrative operations of such Mechanism, drawing to the extent possible on existing budgetary and human resources. UN ٦- يضع مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى ترتيبات مناسبة مع المنظمة التي يكون قد عينها باستضافة اﻵلية العالمية من أجل العمليات اﻹدارية لهذه اﻵلية، مع الاعتماد بقدر اﻹمكان على موارد الميزانية والموارد البشرية الموجودة.
    70. budgetary and human resources. According to WHO analyses of the finances of health-care systems worldwide, the annual per capita spending on health in low-income countries ranged from $2 to $50. UN 70 - موارد الميزانية والموارد البشرية: وفقا لتحليل منظمة الصحة العالمية للجانب المالي لنظم الرعاية الصحية في العالم كله، يتراوح الإنفاق السنوي للفرد الواحد على الصحة في البلدان المتدنية الدخل بين دولارين و 50 دولارا.
    71. budgetary and human resources. The proposed health budget for the biennium 2000-2001 was established at $108 million under the regular programme, representing 18.6 per cent of the Agency's total operating budget, in addition to $29.3 million in developmental projects. UN 71 - موارد الميزانية والموارد البشرية - حددت الميزانية المقترحة للبرنامج الصحي لفترة السنتين 2000-2001 بمبلغ 108 ملايين دولار تمثل 18.6 في المائة من الميزانية التشغيلية الإجمالية للوكالة، بالإضافة إلى 29.3 مليون دولار مخصصة للمشاريع الإنمائية.
    69. budgetary and human resources. The proposed health budget for the biennium 2000-2001 was established at $108 million under the regular programme, representing 18.6 per cent of the Agency's total operating budget in addition to $29.3 million in developmental projects. UN 69 - موارد الميزانية والموارد البشرية - حددت الميزانية المقترحة للبرنامج العادي لفترة السنتين 2000-2001 بمبلغ 108 مليون دولار تمثل ما يقرب من 18.6 في المائة من الميزانية التشغيلية الإجمالية للوكالة. بالإضافة إلى 29.3 مليون دولار مخصصة للمشاريع الإنمائية.
    68. The full mandate clearly envisaged in the Optional Protocol has not yet been realized in practice owing to limited budgetary and human resources, a situation which might not be uncommon during the initial phase of operations of a new body, but which must be resolved fully and permanently for the next phase of work. UN 68- ولم يُضطلع بعد من الناحية العملية بالولاية الكاملة المنصوص عليها بوضوح في البروتوكول الاختياري، بسبب موارد الميزانية والموارد البشرية المحدودة، وهي حالة قد تكون مألوفة خلال المرحلة الأولية من عمليات تشغيل هيئة جديدة، لكن يجب إيجاد حل كامل ودائم لها من أجل مرحلة العمل المقبلة.
    68. The full mandate clearly envisaged in the Optional Protocol has not yet been realized in practice owing to limited budgetary and human resources, a situation which might not be uncommon during the initial phase of operations of a new body, but which must be resolved fully and permanently for the next phase of work. UN 68- ولم يُضطلع بعد من الناحية العملية بالولاية الكاملة المنصوص عليها بوضوح في البروتوكول الاختياري، بسبب موارد الميزانية والموارد البشرية المحدودة، وهي حالة قد تكون مألوفة خلال المرحلة الأولية من عمليات تشغيل هيئة جديدة، لكن يجب إيجاد حل كامل ودائم لها من أجل مرحلة العمل المقبلة.
    68. The full mandate clearly envisaged in the Optional Protocol has not yet been realized in practice owing to limited budgetary and human resources, a situation which might not be uncommon during the initial phase of operations of a new body, but which must be resolved fully and permanently for the next phase of work. UN 68 - ولم يُضطلع بعد من الناحية العملية بالولاية الكاملة المنصوص عليها بوضوح في البروتوكول الاختياري، بسبب موارد الميزانية والموارد البشرية المحدودة، وهي حالة قد تكون مألوفة خلال المرحلة الأولية من عمليات تشغيل هيئة جديدة، لكن يجب إيجاد حل كامل ودائم لها من أجل مرحلة العمل المقبلة.
    Staffing requirements in that regard include 20 positions, comprising requirements for strengthened medical services, procurement, budgetary and human resources capacities in the Department of Management (9 positions) and for strengthened administrative, personnel logistics and information and communications capacities in the Department of Field Support (11 positions). UN وفي هذا الصدد، تشمل الاحتياجات من الموظفين 20 وظيفة لتلبية متطلبات تعزيز الخدمات الطبية والقدرات في مجالات المشتريات والميزانية والموارد البشرية ضمن إدارة الشؤون الإدارية (9 وظائف)، وتعزيز القدرات في مجالات الشؤون الإدارية وشؤون الموظفين واللوجستيات وخدمات المعلومات والاتصال ضمن إدارة الدعم الميداني (11 وظيفة).
    93. We emphasize that, in order to facilitate management, a full review of the budgetary and human resources rules under which the Organization operates should be finalized as soon as possible and submitted to the General Assembly for its decision at the sixtieth session. UN 93 - نحن نشدد على وجوب الانتهاء في أقرب وقت ممكن من إجراء استعراض كامل للقواعد المتعلقة بالميزانية والموارد البشرية التي تعمل في ظلها المنظمة وتقديم ذلك الاستعراض إلى الجمعية العامة للبت فيه أثناء دورتها الستين، وذلك تيسيرا للإدارة.
    The Committee is also concerned at the CHR's lack of independence and inadequate budgetary and human resources to undertake its current mandate (art. 2). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم استقلالية مفوض حقوق الإنسان وعدم كفاية الموارد المخصصة في الميزانية والموارد البشرية الموفرة له للاضطلاع بمهمته الحالية (المادة 2).
    116. The Committee recommends enhancing the national machinery by clarifying its functions and the relations between its various organs and the organs of Government, as well as through the allocation of greater budgetary and human resources so as to ensure its effective functioning at the national and regional levels. UN ١١٦ - وتوصي اللجنة بتعزيز اﻵلية الوطنية عن طريق توضيح وظائفها والعلاقات بين مختلف أجهزتها وأجهزة الحكومة، فضلا عن زيادة المخصصات في الميزانية ومن الموظفين بغية تأمين الاشتغال الفعال لهذه الهيئة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    (e) To take appropriate measures, as well as provide the means, to allow women victims and their families willing to return to their original homes to return, in safety and with dignity, and to take effective and adequate measures to rebuild the basic infrastructure destroyed during the riots, including through the allocation of further budgetary and human resources to that effect. UN (ﻫ) اتخاذ التدابير المناسبة وإتاحة الوسائل للسماح لمن يرغب من النساء الضحايا وأسرهن في العودة إلى ديارهم الأصلية بأمن وكرامة، واتخاذ تدابير فعالة وكافية لإعادة بناء الهياكل الأساسية التي دُمّرت أثناء أعمال الشغب وذلك باستخدام وسائل منها تخصيص مزيد من الموارد المالية والبشرية لتحقيق ذلك.
    1992-1994 High-level Senior Adviser in the Ministry of Foreign Affairs for administration and management; peacekeeping and related operations; programming, budgetary and human resources affairs and civil service questions UN من 1992 إلى 1994 مستشار أقدم رفيع المستوى بوزارة الخارجية لشؤون الإدارة والتنظيم؛ وعمليات حفظ السلام وما يتصل بها من عمليات؛ والبرمجة، وشؤون الميزانية والموارد البشرية والمسائل المتعلقة بالخدمة المدنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more