"budgetary appropriations" - Translation from English to Arabic

    • اعتمادات الميزانية
        
    • مخصصات الميزانية
        
    • مخصصات في الميزانية
        
    • تُرصد لها اعتمادات في الميزانية
        
    In such cases, the cost of the goods and services shall be charged to the regular budgetary appropriations and the revenue credited to miscellaneous income. UN وفي تلك الحالة، تحمل تكلفة السلع والخدمات على اعتمادات الميزانية العادية، وتضاف الإيرادات إلى الإيرادات المتنوعة.
    Statement IV shows the status of regular budgetary appropriations. UN ويبين البيان الرابع حالة اعتمادات الميزانية العادية.
    Statement IV shows the status of regular budgetary appropriations. UN ويبين البيان الرابع حالة اعتمادات الميزانية العادية.
    The School Board serves to determine budgetary appropriations for the maintenance of public schools within its jurisdiction, authorize disbursement of funds and advise the local legislative bodies on matters related to education. UN ويساعد المجلس المدرسي في تقرير مخصصات الميزانية لصيانة المدارس العامة الداخلة في نطاق اختصاصاته، والسماح بصرف المبالغ وإخطار الهيئات التشريعية المحلية بشأن اﻷمور المتصلة بالتعليم.
    This arrangement is subject to the approval of budgetary appropriations by both the Meeting of States Parties and the host country. UN ويتوقف هذا الترتيب على موافقة اجتماع الدول الأطراف والبلد المضيف معا على اعتمادات الميزانية.
    The budgetary appropriations for the programme for the development of a culture of health and improvement of women's health have increased every year since 1997. UN وتزداد سنويا، منذ عام 1997، اعتمادات الميزانية للبرنامج الخاص بتنمية ثقافة صحية وتحسين صحة المرأة.
    (a) To provide advances for financing budgetary appropriations pending receipt of contributions from member States; UN لتقديم سلفات لتمويل اعتمادات الميزانية لحين تلقي الاشتراكات من الدول الأعضاء؛
    It was evident that the expenditure incurred by the mission was not aligned with the budgetary appropriations. UN وكان واضحا أن النفقات التي تكبدتها البعثة لم تكن متوائمة مع اعتمادات الميزانية.
    While positive steps have been taken by the Administration to improve budget formulation and management in pursuance of our earlier recommendations, there remained scope for further improvement to reduce the variances between budgetary appropriations and expenditure. UN في حين اتخذت الإدارة خطوات إيجابية لتحسين إعداد الميزانية وإدارتها عملا بتوصياتنا السابقة، فقد بقي هناك مجال لإجراء مزيد من التحسين لتقليل الفروق القائمة بين اعتمادات الميزانية والنفقات.
    Advances may be made from the Working Capital Fund to finance budgetary appropriations or unforeseen and extraordinary expenses or for other purposes as authorized by the General Assembly. UN ويمكن دفع السلف من صندوق رأس المال المتداول لتمويل اعتمادات الميزانية أو نفقات غير منظورة أو استثنائية أو لأغراض أخرى حسب ما تأذن به الجمعية العامة.
    " (i) Such sums as might be necessary to finance budgetary appropriations pending the receipt of contributions; sums so advanced should be reimbursed as soon as receipts from contributions were available for that purpose; UN " `1` ما قد يلزم من مبالغ لتمويل اعتمادات الميزانية إلى حين تلقّي الاشتراكات؛ على أن تُرد المبالغ المستلفة عن هذا الطريق حالما تتوافر لهذا الغرض الإيرادات المتأتِّية من الاشتراكات؛
    (a) Finance budgetary appropriations pending the receipt of contributions; UN (أ) تمويل اعتمادات الميزانية في انتظار تلقي الاشتراكات؛
    Advances may be made from the Working Capital Fund to finance budgetary appropriations or unforeseen and extraordinary expenses or for other purposes as authorized by the General Assembly. UN ويمكن دفع السلف من صندوق رأس المال المتداول لتمويل اعتمادات الميزانية أو نفقات غير منظورة أو استثنائية أو لأغراض أخرى حسب ما تأذن به الجمعية العامة.
    " (i) Such sums as might be necessary to finance budgetary appropriations pending the receipt of contributions; sums so advanced should be reimbursed as soon as receipts from contributions were available for that purpose; UN " `1` ما قد يلزم من مبالغ لتمويل اعتمادات الميزانية إلى حين تلقي الاشتراكات؛ على أن تُرد المبالغ المستلفة عن هذا الطريق حالما تتوافر لهذا الغرض الإيرادات المتأتّية من الاشتراكات؛
    It was agreed that the Guide to Enactment should discuss these questions in detail, including budgetary appropriations that would have an impact on the efficacious use of framework agreements. UN واتُّفق على أن يتضمّن دليل الاشتراع مناقشة مفصّلة لهذه المسائل، بما في ذلك اعتمادات الميزانية التي قد تؤثر على فعالية استخدام الاتفاقات الإطارية.
    " (i) Such sums as might be necessary to finance budgetary appropriations pending the receipt of contributions; sums so advanced should be reimbursed as soon as receipts from contributions were available for that purpose; UN " `1` ما قد يلزم من مبالغ لتمويل اعتمادات الميزانية إلى حين تلقي الاشتراكات؛ على أن تُرد المبالغ المستلفة عن هذا الطريق حالما تتوافر لهذا الغرض الإيرادات المتأتية من الاشتراكات؛
    " (i) Such sums as might be necessary to finance budgetary appropriations pending the receipt of contributions; sums so advanced should be reimbursed as soon as receipts from contributions were available for that purpose; UN " `1` ما قد يلزم من مبالغ لتمويل اعتمادات الميزانية الى حين تلقي الاشتراكات؛ على أن ترد المبالغ المستلفة عن هذا الطريق حالما تتوافر لهذا الغرض الايرادات المتأتية من الاشتراكات؛
    40. He expressed concern over the growing disparity between budgetary appropriations and the mandates of the Organization. UN 40 - وعبـّر عن القلق إزاء تزايد التباين بين مخصصات الميزانية والولايات المنوطة بالمنظمة.
    He urged the Committee to consider that matter very carefully, having regard for the need to re-establish a balance between budgetary appropriations and the mandates given to the United Nations. UN وحث اللجنة على أن تفكر مليا في هذه المسألة، آخذة في الاعتبار الحاجة إلى إعادة إقامة توازن بين مخصصات الميزانية والولايات المنوطة بالأمم المتحدة.
    As an alternative, while the Department continues to explore with ITSD the in-house technical solution, it is also exploring external hosting solutions, possibly with extrabudgetary resources, which would augment the budgetary appropriations. UN وتواصل الإدارة بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيات المعلومات استكشاف الحل الداخلي بوصفه حلا بديلا، كما تواصل استكشاف حلول من قبيل الاستعانة بمستضيفين خارجيين مع جواز استخدام موارد من خارج الميزانية، مما سيزيد من مخصصات الميزانية.
    A key element is the inevitable time lag needed to translate positive political appraisal by the donors into budgetary appropriations. UN ومن العناصر الأساسية الفترة الزمنية اللازمة لترجمة التقييمات السياسية الإيجابية من جانب الجهات المانحة إلى مخصصات في الميزانية.
    The Executive Director may, within such limits as the Executive Board may prescribe, authorize commitments to be made against funds to be made available in future years for which no budgetary appropriations or other financial authorization has been made. UN يجوز للمدير التنفيذي، في الحدود التي قد يحددها المجلس التنفيذي، أن يأذن بالدخول في التزامات من الأموال التي ستتاح في السنوات المقبلة، والتي لم تُرصد لها اعتمادات في الميزانية أو تصدر بشأنها أذون مالية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more