"budgetary performance" - Translation from English to Arabic

    • أداء الميزانية
        
    • بتنفيذ الميزانية
        
    • وأداء الميزانية
        
    This was in line with typical budgetary performance in the first year of a biennium, as investments endorsed by the Executive Board are spread over two years and deliberate measures are taken to reduce spending in the first year. UN وقد تماشى ذلك مع أداء الميزانية النموذجي في العام الأول من فترة السنتين، حيث تمتد الاستثمارات التي أقرها المجلس التنفيذي على سنتين وتتخذ تدابير مدروسة للحد من الإنفاق في السنة الأولى.
    This was in line with typical budgetary performance in the second year of a biennium, as investments approved by the Executive Board are spread over two years and deliberate measures are taken to reduce spending in the first year. UN وتماشى ذلك مع أداء الميزانية المعتاد في العام الثاني من فترة السنتين، حيث تمتد الاستثمارات التي وافق عليها المجلس التنفيذي على مدى سنتين وتتخَّذ تدابير مدروسة للحد من الانفاق في السنة الأولى.
    WFP/EB.3/2000/4 Report on budgetary performance for 1998-1999, UN WFP/EB.3/2000/4 تقرير أداء الميزانية للفترة 1998-1999 والتقارير المراجعة حسابيا لفترة
    The Board's comments on budgetary performance during the 1994-1995 biennium have been included in the present report. UN وقد وردت في هذا التقرير تعليقات المجلس بشأن أداء الميزانية أثناء فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Rigorous control over budgetary performance of trust funds should be ensured. The format of the periodic budget performance reports should be modified to enable a more meaningful review of expenditures to be made. " UN وينبغي ضمان فرض رقابة صارمة على تنفيذ الصناديق الاستئمانية للميزانية كما ينبغي تعديل شكل التقارير الدورية المتصلة بتنفيذ الميزانية لكي يتسنى إجراء استعراض أكثر أهمية للنفقات. "
    It presents an overview of the operational context, financial analysis and budgetary performance by major activity groupings, highlighting trends and significant changes. UN وهو يقدم نظرة إجمالية عن سياق العمليات، وتحليلاً ماليا، وأداء الميزانية حسب فئات النشاط الرئيسية، مبرِزاً الاتجاهات والتغيرات الهامة.
    The Committee trusts that this trend will continue and anticipates a further improved ratio in the result-based budgetary performance report for the biennium 2006-2007. UN 2007. وتأمل اللجنة أن يستمر هذا الاتجاه وتترقّب نسبة أفضل في تقرير أداء الميزانية القائمة على النتائج لفترة السنتين 2006-2007.
    34. Fiscal data at the end of June 2010 indicate that budgetary performance has been strong, reflecting strengthened revenue collection efforts and prudent budget management. UN 34 - وتشير البيانات المالية في نهاية حزيران/يونيه 2010 إلى أنّ أداء الميزانية كان قويا، مما يعكس تعزيز جهود جمع الإيرادات وتوخي الحصافة في إدارة الميزانية.
    With regard to management issues, while there had been improvements in overall budgetary control in the United Nations, the Board saw the need for more rigorous control to be exercised over the budgetary performance of trust funds. UN ١٣ - وفيما يتعلق بمسائل التنظيم، قال إنه ولئن كانت قد تحققت تحسينات في المراقبة العامة على الميزانية في اﻷمم المتحدة، فإن المجلس يرى أن هناك ضرورة لممارسة مزيد من التشدد في مراقبة أداء الميزانية والصناديق الاستئمانية.
    (b) budgetary performance report for 1998 UN )ب( تقرير أداء الميزانية لعام ١٩٩٨
    budgetary performance UN دال - أداء الميزانية
    budgetary performance UN دال - أداء الميزانية
    C. budgetary performance UN جيم - أداء الميزانية
    budgetary performance UN جيم - أداء الميزانية
    budgetary performance UN أداء الميزانية
    budgetary performance UN أداء الميزانية
    (s) Executive Board of WFP on the report on budgetary performance for 1998-1999, audited biennial accounts for 1998-1999 and strengthening the management capacity of WFP (WFP/EB.3/2000/4 (A,B,D)/2); UN (ق) المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي عن تقرير أداء الميزانية للفترة 1998-1999 والتقارير المراجعة حسابيا لفترة السنتين 1998-1999 وتعزيز القدرة الإدارية لبرنامج الأغذية العالمي WFP/EB.3/2000/4(ABD) /2))؛
    budgetary performance UN أداء الميزانية
    40. The Board of Auditors indicated that in its future audits, it would review the effect of the new currency adjustment policy formulated under the harmonized budget format and would monitor actual budgetary performance based on the principle of linking administrative costs to costs of country programmes, which had been established under the integrated budgeting system. UN ٠٤ - وأشار مجلس مراجعي الحسابات إلى أنه سيقوم في عمليات مراجعة الحسابات في المستقبل باستعراض أثر السياسة الجديدة لتسوية العملات التي صيغت في إطار الشكل المنسق للميزانية، ورصد أداء الميزانية الفعلي استنادا إلى مبدأ ربط التكاليف اﻹدارية بتكاليف البرامج القطرية الذي تقرر في إطار نظام إعداد الميزانية المتكامل.
    Budget utilization levels in 2012 were driven by a combination of the following factors: (a) approved budget levels; (b) overall cash flow and liquidity requirements of UNDP; and (c) typical budgetary performance in the first year of a biennium (2012-2013) with respect to phasing in $40 million in investments endorsed by the Executive Board over the 2012-2013 period. UN ومستويات استخدام الميزانية في عام 2012 يقف وراءها مزيج من العوامل التالية: (أ) مستويات الميزانية المعتمدة؛ و (ب) التدفق النقدي العام ومتطلبات السيولة للبرنامج الإنمائي؛ و (ج) أداء الميزانية المعتاد في السنة الأولى من فترة السنتين (2012-2013) فيما يتعلق بالتنفيذ التدريجي لاستثمارات قدرها 40 مليون دولار أقرها المجلس التنفيذي خلال الفترة 2012-2013.
    It presents an overview of the operational context, financial analysis and budgetary performance by major activity groupings, highlighting trends and significant changes. UN وهو يقدم نظرة إجمالية عن سياق العمليات، وتحليلاً ماليا، وأداء الميزانية حسب فئات النشاط الرئيسية، مبرِزاً الاتجاهات والتغيرات الهامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more