"budgetary processes" - Translation from English to Arabic

    • عمليات الميزنة
        
    • عمليات الميزانية
        
    • العمليات المتعلقة بالميزانية
        
    • عمليات إعداد الميزانيات
        
    • عمليات الموازنة
        
    • لعمليات الميزنة
        
    • بعمليات الميزانية
        
    • عمليات وضع الميزانيات
        
    • عمليات ميزانية
        
    • أعمال الميزنة
        
    • ﻹقرار الميزانيات
        
    • والعمليات الموازنية
        
    • والإجراءات المتصلة بالميزانية
        
    • وعمليات الميزانية
        
    • عمليات إعداد ميزانية
        
    Improvements in budgetary processes have been made by aligning the budgets to the plan focus area results. UN وأجريت تحسينات في عمليات الميزنة عن طريق إيجاد تساوق بين الميزانيات ونتائج مجالات تركيز الخطة.
    Proper budgetary processes were critical for the effective functioning of peacekeeping missions. UN وتمثِّل عمليات الميزنة الملائمة عنصرا حيويا للأداء الفعال لبعثات حفظ السلام.
    Improvements have also been made in budgetary processes by aligning the budgets to the plan focus areas. UN كما تم أيضاً إجراء تحسينات في عمليات الميزانية وذلك بمواءمة الميزانيات مع مجالات تركيز الخطة.
    Traditional separation of current and development budgetary processes caused duplication and confusion. UN وقد تسبب الفصل التقليدي بين عمليات الميزانية الجارية وعمليات التنمية في إحداث الازدواجية وإشاعة الارتباك.
    We will also continue to improve budgetary processes and to enhance the transparency of public financial management and the quality of expenditures. UN وسنواصل أيضا تحسين العمليات المتعلقة بالميزانية وتعزيز شفافية إدارة المالية العامة وترشيد النفقات.
    It is also unclear whether funding from market mechanisms would remain outside national budgetary processes. UN ومن غير الواضح أيضاً ما إذا كان التمويل المستمد من آليات السوق يبقى خارج إطار عمليات الميزنة الوطنية.
    Moreover, a large percentage of aid flows entirely circumvented national budgetary processes. UN كما أن نسبة مئوية كبيرة من تدفقات المعونة تلتف التفافاً كاملاً على عمليات الميزنة الوطنية.
    Raising awareness of decision makers and policy makers on the need to integrate the gender perspective into national budgetary processes UN تعميق إدراك صانعي القرارات والسياسات للحاجة لتضمين المنظور الجنساني في عمليات الميزنة الوطنية
    The extent to which a gender perspective is reported to have been integrated into national budgetary processes in conformity with ECA recommendations UN المدى المُبلغ عنه بشأن تضمين المنظور الجنساني في عمليات الميزنة الوطنية تمشيا مع توصيات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Some bilateral donors attributed the lack of information on future plans to budgetary processes. UN ويعزي بعض المانحين الثنائيين نقص المعلومات عن الخطط المستقبلية إلى عمليات الميزنة.
    Mayors should be involved in national budgetary processes; UN ينبغي للعمد الاشتراك في عمليات الميزنة الوطنية؛
    The level of understanding of budgetary processes also increased for delegates of the Fifth Committee following a number of briefing sessions. UN كما ازداد مستوى فهم عمليات الميزانية في صفوف المندوبين في اللجنة الخامسة بعد عقد عدد من دورات الإحاطة.
    The civilian capacity initiative should be incorporated into the structure of the Organization in order to ensure that budgetary processes were followed and due diligence was performed when dealing with non-governmental organizations; at the same time, duplication should be avoided. UN وينبغي إدماج مبادرة القدرات المدنية في هيكلية المنظمة لكفالة اتباع عمليات الميزانية والعناية الواجبة عند التعامل مع المنظمات غير الحكومية؛ وفي الوقت نفسه، ينبغي تلافي الازدواجية.
    The Department of Field Support and the Department of Political Affairs commented that there has been close cooperation between the two departments in addressing budgetary processes and practices with respect to special political missions. UN وأبدت إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية تعليقا مفاده أن هناك تعاونا وثيقا بين الإدارتين في تناول عمليات الميزانية وممارساتها فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة.
    These mandates are subsequently reflected in the budgets of the different peacekeeping missions, using their specific procedures, and are not included in the overall UNSF and budgetary processes. UN وتتجسد هذه الولايات لاحقاً في ميزانيات مختلف بعثات حفظ السلام، باستخدام إجراءاتها الخاصة، ولا تُدرج في إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي العام وفي العمليات المتعلقة بالميزانية.
    These mandates are subsequently reflected in the budgets of the different peacekeeping missions, using their specific procedures, and are not included in the overall UNSF and budgetary processes. UN وتتجسد هذه الولايات لاحقاً في ميزانيات مختلف بعثات حفظ السلام، باستخدام إجراءاتها الخاصة، ولا تُدرج في إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي العام وفي العمليات المتعلقة بالميزانية.
    Explicit attention to these goals in the budgetary processes at the national, regional and international levels is essential. UN والاهتمام الصريح بهذه الأهداف في جميع عمليات إعداد الميزانيات على الصعيدين الوطني والدولي هو أمر ضروري.
    While the performance reports must contain the most up-to-date information, their late issuance made it difficult for Japan and other Member States to incorporate additional assessments into their budgetary processes. UN ويتعين أن تتضمن تقارير الأداء أحدث المعلومات، ولكن إصدارها في وقت متأخر يجعل من الصعوبة بمكان لليابان وللدول الأعضاء الأخرى أن تدرج أية أنصبة إضافية في عمليات الموازنة لديها.
    The Committee was informed, upon enquiry, that the most beneficial impact of the streamlined budgetary processes would be on the workload of the Contributions Service of the Department of Management. UN وأُبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن أكثر الآثار فائدة لعمليات الميزنة المبسطة ستترتب بالنسبة لعبء العمل بدائرة الاشتراكات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية.
    To this end, the policy must be linked to mainstream governmental budgetary processes in order to ensure that all aspects of the policy are adequately funded. UN وفي هذا السياق، يجب أن تكون السياسة مرتبطة بعمليات الميزانية الحكومية العادية من أجل ضمان التمويل الكافي لكل جوانب تلك السياسة.
    Residents should enjoy the right to participation, including through participatory budgetary processes, on a basis of nondiscrimination and equality, in the formulation and implementation of these plans; UN وينبغي أن يتمتع السكان بالحق في المشاركة في صياغة وتنفيذ هذه الخطط، بما في ذلك من خلال عمليات وضع الميزانيات على أساس عدم التمييز وإعمال المساواة؛
    9. Feasibility of advances through the budgetary processes of UNEP to guarantee the Permanent Secretary's cash flow and allow it to enter into the necessary long-term commitments. UN ٩- جدوى تقديم سلف عن طريق عمليات ميزانية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بهدف ضمان التدفق النقدي لﻷمانة الدائمة، وتمكينها من الدخول في الالتزامات الطويلة اﻷجل اللازمة.
    The ad hoc working group will review the various funding mechanisms as well as other options to place the funding of UNDP on a predictable, assured and continuous basis, taking into account various budgetary processes in contributing countries as well as the need for more equitable burden-sharing among donor countries. UN وسيقوم الفريق العامل المخصص باستعراض آليات التمويل المختلفة فضلا عن غيرها من الخيارات ﻹرساء تمويل البرنامج على أساس يمكن التنبؤ به ويكون مستمرا ومضمونا، آخذا في الحسبان الخطوات المتباينة ﻹقرار الميزانيات في البلدان المساهمة فضلا عن الحاجة إلى إيجاد تقاسم أكثر إنصافا لﻷعباء فيما بين البلدان المانحة.
    The Government recognized that local authorities had a central role to play and had taken measures to enable the consultation and participation of local people in setting development priorities and in budgetary processes. UN وتعترف الحكومة بأن للسلطات المحلية دوراً مركزياً تقوم به، وقد اتخذت تدابير لتمكين التشاور مع أهالي المحليات ومشاركتهم في تحديد الأولويات الإنمائية والعمليات الموازنية.
    develop knowledge products with partners, particularly analyses of finance-related aspects of land degradation, such as reviews of economic policy, tracking of financial flows and investments, public expenditure and portfolio reviews, institutional mapping and budgetary processes. UN (د) استحداث منتجات معرفية مع الشركاء، لا سيما تحليل جوانب تدهور الأراضي المرتبطة بالتمويل، كاستعراضات السياسة الاقتصادية، وتعقب التدفقات المالية والاستثمارات، واستعراضات الإنفاق العام والحوافظ، والتخطيط المؤسساتي، والإجراءات المتصلة بالميزانية.
    The publication outlines steps to be considered when building capacity for greening national development planning, national budgetary processes and key economic sector strategies. UN تبين هذه المطبوعة الخطوات التي يجب أن تؤخذ بعين النظر عند إعداد بناء القدرات من أجل خضرنة التخطيط الإنمائي الوطني، وعمليات الميزانية الوطنية، والاستراتيجية القطاعية الاقتصادية الرئيسية.
    From these outer island consultations the Ministry of Home Affairs was able to draft an amendment to the Falekaupule Act in order to allow women to participate in the Kaupule budgetary processes. UN ومكّنت المشاورات التي عُقِدت في الجزر الخارجية وزارة الداخلية من وضع تعديل لقانون مجلس الحكومة المحلية يسمح بمشاركة المرأة في عمليات إعداد ميزانية المجلس الشعبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more