"budgetary support" - Translation from English to Arabic

    • دعم الميزانية
        
    • دعم للميزانية
        
    • لدعم الميزانية
        
    • بدعم الميزانية
        
    • الدعم المقدم للميزانية
        
    • ودعم الميزانية
        
    • الدعم للميزانية
        
    • دعم مالي
        
    • الدعم لميزانية
        
    • الدعم المقدم من الميزانية
        
    • الدعم من الميزانية
        
    • الدعم الميزانوي
        
    • الدعم الميزني
        
    • الدعم في الميزانية
        
    • دعم ميزانية
        
    The total Gross budgetary support (GBS) of all Ministries and Departments for the Ninth Plan was Rs. 20,39,820 million. UN وقد بلغ مجموع دعم الميزانية الإجمالي من كل الوزارات والإدارات للخطة التاسعة 820 039 2 مليون روبية.
    To improve the situation, a dialogue on the management of budgetary support and a structured partnership framework should be established. UN ولتحسين الوضع، ينبغي إقامة عملية حوار بشأن إدارة دعم الميزانية ووضع إطار هيكلي للشراكة.
    Somalia Emergency budgetary support Project UN مشروع دعم الميزانية في حالات الطوارئ في الصومال
    In Mozambique, Tanzania, Zambia and Nicaragua, general budgetary support is provided. UN وفي موزامبيق، وتنزانيا، وزامبيا، ونيكاراغوا، يجري تقديم دعم للميزانية العامة.
    Portugal contributed Euro2 million in budgetary support. UN وساهمت البرتغال بمبلغ مليوني يورو لدعم الميزانية.
    So far, only approximately 18 per cent of the pledges have been disbursed for budgetary support. UN فحتى الآن، لم يُسلَّم من المساهمات المعلنة سوى 18 في المائة تقريبا من أجل دعم الميزانية.
    It was felt that one of the best ways to promote more effective monitoring of development is to deliver such assistance through budgetary support. UN وكان هناك شعور بأن من أفضل السبل لتشجيع المزيد من الرصد الفعال للتنمية، هو تقديم هذه المساعدات عن طريق دعم الميزانية.
    budgetary support could be very helpful in that regard. UN وأضافت أن دعم الميزانية قد يكون مفيدا جدا في هذا الصدد.
    budgetary support could be very helpful in that regard. UN وأضافت أن دعم الميزانية قد يكون مفيدا جدا في هذا الصدد.
    He was reluctant to make budgetary support an element of peacebuilding efforts, even though he recognized that the two were linked. UN وأضاف أنه لا يريد أن يجعل دعم الميزانية أحد عناصر جهود بناء السلام، على الرغم من أنه يدرك أنهما مترابطان.
    It could begin by urging IMF and donors to find a solution to the issue of budgetary support. UN ويمكن للجنة أن تبدأ بحث صندوق النقد الدولي والمانحين على إيجاد حل لمسألة دعم الميزانية.
    I hope that these positive developments will result in the disbursement of the much-needed budgetary support to the country. UN وآمل أن تُسفر هذه التطورات الإيجابية عن سداد مدفوعات دعم الميزانية إلى البلد، وهي مدفوعات ثمة حاجة ماسة إليها.
    It is regarded as budgetary support to finance government spending on development programmes. UN ويُعتبر هذا النظام شكلاً من أشكال دعم الميزانية لتمويل الإنفاق الحكومي على البرامج الإنمائية.
    The World Bank also facilitates budgetary support from individual donors; UN ويسّهل البنك الدولي أيضا تقديم دعم للميزانية من فرادى المانحين؛
    This increased willingness to provide budgetary support points to a potential incoherence in simultaneously insisting on tax exemption. UN ويشير هذا الاستعداد المتزايد لتقديم دعم للميزانية إلى عدم اتساق محتمل في الإصرار في الوقت نفسه على الإعفاء الضريبي.
    Donors are more willing to provide budgetary support and fund development activities undertaken by non-governmental actors. UN والجهات المانحة أصبحت أكثر استعدادا لدعم الميزانية وتمويل الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها جهات غير حكومية.
    Once again the problem was one of budgetary support: if Government salaries remained unchanged, the cycle of training civil servants and then losing them would simply continue. UN المشكلة تتعلق مرة أخرى بدعم الميزانية: إذا بقيت مرتبات الحكومة دون تغيير، استمرت ببساطة دورة تدريب الموظفين المدنيين ثم خسارتهم.
    It is important for Guatemala to strengthen its justice and security sectors, including with reinforced budgetary support. UN ومن الأهمية بمكان أن تعزز غواتيمالا من قطاعيها العدلي والأمني، بوسائل من بينها تعزيز الدعم المقدم للميزانية.
    Its resources have never been and are not now generally directed towards providing fiscal and budgetary support. UN فموارده لم توجه أبدا، وهي الآن غير موجهة عموما، إلى تقديم الدعم المالي ودعم الميزانية.
    We also continue to provide budgetary support to ensure priority expenditures. UN ولا نزال أيضا نقدم الدعم للميزانية لكفالة النفقات ذات الأولوية.
    Policy informed by inter-ministerial and public participation, as well as budgetary support for long-term planning, were needed. UN ويلزم وضع سياسات تمدها بالمعلومات مشاركة وزارية وشعبية، وكذلك تقديم دعم مالي للتخطيط طويل الأجل.
    The Office welcomes the efforts of the OSCE mission in Bosnia and Herzegovina in setting up a coordinated training programme for judicial staff recruited with justice budgetary support funded by the European Union through the Instrument for Pre-accession Assistance, as well as the recent appointment of a coordinator for the programme. UN ويرحب المكتب بالجهود التي تبذلها بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في البوسنة والهرسك لوضع برنامج منسّق لتدريب للموظفين القضائيين الذين يُعيّنون بفضل الدعم لميزانية العدالة الذي يموله الاتحاد الأوروبي في إطار تقديم المساعدة في مرحلة ما قبل الانضمام، ويرحب كذلك بتعيين منسق للبرنامج مؤخرا.
    Support has also been expressed by individual Member States for greater regular budgetary support for the core staff of the Institute. UN وأعربت فرادى الدول الأعضاء عن تأييدها لزيادة الدعم المقدم من الميزانية العادية لموظفي المعهد الأساسيين.
    States should therefore ensure budgetary support for linguistically appropriate health services, interpreters and information and education. UN لذا، ينبغي للدول أن تكفل تقديم الدعم من الميزانية للخدمات الصحية المناسبة لغوياً، وخدمات المترجمين الشفويين، وتقديم المعلومات وخدمات التثقيف.
    Burundi is in need of emergency assistance, including budgetary support, at this critical moment in the evolution of the peace process. UN وفي المرحلة الحاسمة الحالية من تطور عملية السلام تحتاج بوروندي إلى مساعدة عاجلة، بما في ذلك في مجال الدعم الميزانوي.
    Aid effectiveness could be increased through budgetary support and sector-specific support as identified by recipient countries. UN ويمكن تعزيز فعالية المعونة من خلال الدعم الميزني والدعم القطاعي النوعي حسبما تحدده البلدان المستفيدة.
    They cautioned that the efforts of UNICEF to take leadership in certain areas, such as education and sanitation, required increased budgetary support. UN وحذرا من أن الجهود التي تبذلها اليونيسيف لتولي الريادة في مجالات معينة مثل التعليم والصحة تتطلب زيادة الدعم في الميزانية.
    With UNFPA advocacy, the government of Morobe province pioneered budgetary support for the operationalization of its plan. UN وفي ظل الدعوة التي يقوم بها الصندوق، اضطلعت حكومة مقاطعة موروي بالدور الرائد في دعم ميزانية تطبيق خطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more