"budgetary transparency" - Translation from English to Arabic

    • شفافية الميزانية
        
    • الشفافية في الميزانية
        
    • الشفافية فيما يتعلق بالميزانية
        
    • لشفافية الميزانية
        
    His delegation rejected that interpretation, which also contradicted the concerns about budgetary transparency previously expressed by the Advisory Committee. UN ويرفض وفده هذا التأويل الذي يتناقض أيضا مع الانشغالات حول شفافية الميزانية التي أبدتها اللجنة الاستشارية سابقا.
    The Committee is concerned at the lack of budgetary transparency of that arrangement. UN واللجنة يساورها القلق إزاء عدم شفافية الميزانية بخصوص ذلك الترتيب.
    (i) Promoting greater budgetary transparency with respect to resources, including administrative costs of different funds and programmes; UN ' ١` زيادة شفافية الميزانية فيما يتعلق بالموارد، بما في ذلك التكاليف اﻹدارية لمختلف الصناديق والبرامج؛
    In that report, the Committee expressed its concern regarding the lack of budgetary transparency in the administrative arrangements for the integrated operational teams. UN فقد أعربت اللجنة في ذلك التقرير عن قلقها فيما يتعلق بنقص الشفافية في الميزانية فيما يخص الترتيبات الإدارية للأفرقة التنفيذية المتكاملة.
    (i) Promoting greater budgetary transparency with respect to resources, including administrative costs of different funds and programmes; UN ' ١ ' زيادة شفافية الميزانية بصدد الموارد، بما في ذلك التكاليف اﻹدارية لمختلف الصناديق والبرامج؛
    (i) Promoting greater budgetary transparency with respect to resources, including administrative costs of different funds and programmes; UN ' ١ ' زيادة شفافية الميزانية فيما يتعلق بالموارد، بما في ذلك التكاليف اﻹدارية لمختلف الصناديق والبرامج؛
    The Assembly also commended the efforts of the Commissioner-General to move towards budgetary transparency and internal efficiency. UN وقد أثنت الجمعية العامة على جهود المفوض العام نحو شفافية الميزانية والكفاءة الداخلية.
    While the Advisory Committee understands that some of those positions may have arisen from the decisions of the General Assembly itself, it is of the view that the utilization of general temporary assistance positions should preserve budgetary transparency. UN ولئن كانت اللجنة الاستشارية تدرك أن بعض هذه الوظائف ربما نشأت عن قرارات الجمعية العامة نفسها، فإنها ترى أن استخدام وظائف من فئة المساعدة المؤقتة العامة ينبغي أن يحافظ على شفافية الميزانية.
    While the Advisory Committee understands that some of those positions may have arisen from the decisions of the General Assembly itself, it is of the view that the utilization of general temporary assistance positions should preserve budgetary transparency. UN ولئن كانت اللجنة الاستشارية تدرك أن بعض هذه الوظائف ربما نشأت عن قرارات الجمعية العامة نفسها، فإنها ترى أن استخدام وظائف من فئة المساعدة المؤقتة العامة ينبغي أن يحافظ على شفافية الميزانية.
    The current practice of recosting was no longer sustainable and alternatives were needed to ensure greater budgetary transparency and predictability. UN ولم تعد الممارسة الجارية لإعادة تقدير التكاليف قابلة للاستدامة، وتدعو الحاجة إلى بدائل ضماناً لزيادة شفافية الميزانية وإمكانية التنبؤ بها.
    Ms. Chanet suggested that, at the next Meeting of Chairpersons, a request should be made for information on budgetary transparency. UN 16- السيدة شانيه اقترحت وجوب تقديم طلب أثناء اجتماع الرؤساء المقبل للحصول على معلومات بشأن شفافية الميزانية.
    The integrated budget will increase budgetary transparency and integration of the programming arrangements and institutional budget, as well as harmonization and comparability with UNICEF and UNFPA. UN أما الميزانية المتكاملة فسوف تُزيد من شفافية الميزانية وتكامل ترتيبات البرمجة والميزانية المؤسسية، فضلا عن اتساقها وقابليتها للمقارنة مع ميزانيتي اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    (iv) Promoting budgetary transparency with respect to resources mobilized by developing countries for operational activities for development of the United Nations, including resources from the private sector; UN ' ٤ ' تعزيز شفافية الميزانية فيما يتعلق بالموارد التي تحشدها البلدان النامية لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية، بما في ذلك الموارد المقدمة من القطاع الخاص؛
    (iv) Promoting budgetary transparency with respect to resources mobilized by developing countries for operational activities for development of the United Nations, including resources from the private sector; UN ' ٤` تعزيز شفافية الميزانية فيما يتعلق بالموارد التي تحشدها البلدان الناميــة لﻷنشطــة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية، بما في ذلك الموارد المقدمة من القطاع الخاص؛
    (iv) Promoting budgetary transparency with respect to resources mobilized by developing countries for operational activities for development of the United Nations, including resources from the private sector; UN ' ٤ ' تعزيز شفافية الميزانية بصدد الموارد التي تحشدها البلدان النامية لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية، بما في ذلك الموارد المقدمة من القطاع الخاص؛
    8. Commends the efforts of the Commissioner-General to move towards budgetary transparency and internal efficiency, and hopes that such moves will continue; UN ٨ - تثني على الجهود التي يبذلها المفوض العام في مجال تحقيق شفافية الميزانية والكفاءة الداخلية، وتأمل أن تستمر هذه الجهود؛
    Pursuant to 2000-2001 biennium, the 2002-2003 budget represented another step forward in the Agency's efforts to improve budgetary transparency and usefulness of budget as a planning, managerial and fund-raising tool. UN وتمثل ميزانية فترة السنتين 2002-2003، مقابل فترة السنتين 2000-2001، خطوة أخرى إلى الأمام في إطار الجهود التي تبذلها الوكالة لزيادة الشفافية في الميزانية وفائدتها كأداة تخطيط وإدارة وجمع أموال.
    There could be merit in separating special political missions from the rest of the regular budget in order to accommodate the fluctuations involved, to increase budgetary transparency and to provide a more accurate picture of the budgetary situation. UN وإنه قد يكون من المفيد فصل البعثات السياسية الخاصة عن بقية الميزانية العادية من أجل استيعاب ما يطرأ عليها من تقلبات وزيادة الشفافية في الميزانية وتقديم صورة أوضح عن حالة الميزانية.
    However, for the programme budget 2008-2009, it would be necessary to explore different funding arrangements that would provide budgetary transparency. UN ومع ذلك، سيكون من الضروري بالنسبة إلى الميزانية البرنامجية 2008-2009، استكشاف مختلف تدابير التمويل التي من شأنها أن تكفل الشفافية في الميزانية.
    EGJ stressed that the lack of budgetary transparency enabled the government and its officials to operate in a climate of secrecy, thereby enabling corruption and systemic problems to continue unchecked. UN وشددت منظمة العدل في غينيا الاستوائية على أن عدم وجود الشفافية فيما يتعلق بالميزانية يمكن الحكومة وموظفيها من العمل في مناخ من السرية، ويتيح بالتالي استمرار الفساد والمشاكل المنهجية بدون رقابة(53).
    42. The Advisory Committee is of the view that for budgetary transparency and accuracy, all measurable support services provided to the special political missions should be captured and reported in the performance reports. UN 42 - وترى اللجنة الاستشارية أنه، توخياً لشفافية الميزانية ودقتها، ينبغي تسجيل كل ما يقدم للبعثات السياسية الخاصة من خدمات دعم يمكن قياسها والإبلاغ عنه في تقارير الأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more