"budgeting of" - Translation from English to Arabic

    • ميزنة
        
    • الميزنة
        
    • بميزنة
        
    • وميزنة
        
    • وضع ميزانيات
        
    • ووضع ميزانيات
        
    His delegation endorsed the opinion of ACABQ that the budgeting of the audit requirements should have been better explained. UN وقال إن وفده يؤيد رأي اللجنة الاستشارية في أن ميزنة احتياجات المراجعة ينبغي أن تشرح شرحا أفضل.
    Thus, in such cases, the development of a charge-back mechanism would require budgeting of and accounting for core functions on a per-service basis. UN وبناء على ذلك، في بعض الحالات سيتطلب وضع آلية لتحميل التكاليف ميزنة وحساب مهام أساسية على أساس الخدمة الواحدة.
    The Committee questions the budgeting of those items under this heading. UN وتشك اللجنة في صحة ميزنة هذين البندين في إطار هذا الباب.
    This is mainly the result of full budgeting of posts established in 1996-1997. UN وهذا يرجع أساسا إلى الميزنة الكاملة للوظائف المنشأة في الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    The Advisory Committee recognizes the increased workload related to budgeting of special political missions. UN وتعترف اللجنة الاستشارية بزيادة حجم العمل المتصل بميزنة البعثات السياسية الخاصة.
    Member States demanded better planning and budgeting of United Nations activities. UN وطالبت الدول الأعضاء بتحسين تخطيط وميزنة أنشطة الأمم المتحدة.
    The Committee also reiterates the importance of well-founded planning assumptions in the budgeting of special political missions and the vital role they play in minimizing variances and accurately reflecting the need for resources. UN وتعيد اللجنة التأكيد، أيضا، على أهمية افتراضات التخطيط السليمة لدى وضع ميزانيات البعثات السياسية الخاصة والدور الحيوي الذي تؤديه في التقليل من الفروق وتقديم صورة صحيحة عن الحاجة إلى الموارد.
    The Advisory Committee emphasizes the importance of ensuring transparent budgeting of information and communications technology services shared regionally so that costs relating to the use of such services are covered by the missions using those services. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية على أهمية ضمان توخي الشفافية في ميزنة خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المشتركة على الصعيد الإقليمي حتى يتسنى تغطية التكاليف المتصلة بالاستفادة من هذه الخدمات من جانب البعثات التي تستعملها.
    The Committee would expect that by adjusting standards annually to reflect mission realities, more accurate budgeting of anticipated fuel usage would follow. UN وتتوقع اللجنة أنه يمكن أن تنجم عن تعديل المعدلات الموحدة سنويا بحيث تعكس ظروف البعثات ميزنة أكثر دقة للاستخدام المتوقع للوقود.
    The organization will maintain cost-effective and transparent systems of financial management and accountability for the use of resources and assets; will support the results-based budgeting of resources; will ensure the timely allocation and distribution of programme and administrative budgets; and will manage and report on financial transactions. UN وستُحافظ الهيئة على وجود نظم فعالة من حيث التكلفة وتتسم بالشفافية في الإدارة المالية والمساءلة عن استخدام الموارد والأصول؛ وستدعم ميزنة الموارد القائمة على أساس النتائج؛ وستكفل تخصيص وتوزيع ميزانيات البرامج والميزانيات الإدارية في الوقت المناسب؛ وستتولى الإدارة والإبلاغ عن المعاملات المالية.
    (i) Adequate and realistic budgeting of United Nations development assistance frameworks and other planning instruments of operational activities of the United Nations system at the country level; UN ' 1` ميزنة مناسبة وواقعية لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغيرها من صكوك التخطيط للأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري؛
    He welcomed the improvements made to the budgeting of those operations, in particular the new results-based approach, measurable indicators and enhanced linkages between outputs and achievements. UN وهو يرحب بالتحسينات التي طرأت على ميزنة تلك العمليات، وبوجه خاص ذلك النهج الجديد القائم على النتائج والمؤشرات الممكنة القياس والصلات المعززة بين النواتج والإنجازات.
    60. The Department of Management agreed that the budgeting of rental costs should reflect actual market prices. UN 60 - وافقت إدارة الشؤون الإدارية على أن تعكس ميزنة تكاليف الإيجار مستوى أسعار السوق الفعلية.
    The Committee believes that there should be greater consistency in the provision of funds for hospitality and trusts that the Secretary-General will do his utmost to ensure transparency in future budgeting of such costs. UN وتعتقد اللجنة أنه يبغي تحقيق قدر أكبر من الاتساق في توفير الأموال للضيافة، وهي واثقة من أن الأمين العام سيبذل قصاراه لكفالة الشفافية في ميزنة تلك التكاليف في المستقبل.
    The Division is commissioning a study by the Kennedy School of Government, drawing on the experiences in results-based budgeting of the United Nations system and bilateral agencies. UN فطلبت الشعبة أن تعد مدرسة كيندي لﻹدارة الحكومية دراسة تستند إلى الخبرة بنظام الميزنة بالنتائج في منظومة اﻷمم المتحدة والوكالات الثنائية.
    The idea is to move away from the resource-driven budgeting of recent years towards a more needs-based approach. UN والغرض من ذلك هو التحول من الميزنة القائمة على الموارد والتي اتبعناها خلال السنوات الماضية إلى نهج يستند أكثر إلى الاحتياجات.
    The idea is to move away from the resource-driven budgeting of recent years towards a more needs-based approach. UN والغرض من ذلك هو التحول من الميزنة القائمة على الموارد والتي اتبعناها خلال السنوات الماضية إلى نهج يستند أكثر إلى الاحتياجات.
    The objectives imply the establishment of a transparent system of budgeting of and reimbursement for common services; accountability to clients for the delivery of services; user feedback mechanisms; harmonization of regulations, rules and procedures; economies of scale and the selection of the most cost-effective means of service provision. UN وتنطوي هذه اﻷهداف على وضع نظام شفاف فيما يتعلق بميزنة الخدمات المشتركة واسترداد تكاليفها؛ وكفالة المُساءلة عن إنجاز الخدمات أمام المستعملين؛ وإيجاد آليات لتلقي تعقيبات المستعملين؛ وكفالة التناسق بين النظم والقواعد واﻹجراءات؛ وتحقيق وفورات الحجم واختيار أجدى سبل تقديم الخدمات من حيث التكاليف.
    The objectives imply the establishment of a transparent system of budgeting of and reimbursement for common services; accountability to clients for the delivery of services; user feedback mechanisms; harmonization of regulations, rules and procedures; economies of scale and the selection of the most cost-effective means of service provision. UN وتنطوي هذه اﻷهداف على وضع نظام شفاف فيما يتعلق بميزنة الخدمات المشتركة واسترداد تكاليفها؛ وكفالة المُساءلة عن إنجاز الخدمات أمام المستعملين؛ وإيجاد آليات لتلقي تعقيبات المستعملين؛ وكفالة التناسق بين النظم والقواعد واﻹجراءات؛ وتحقيق وفورات الحجم واختيار أجدى سبل تقديم الخدمات من حيث التكاليف.
    Since 1973 an extensive debate has been held on ways to improve planning, programming and budgeting of United Nations operations. UN ويجري منذ عام 1973 نقاش مستفيض حول سبل تحسين تخطيط وبرمجة وميزنة عمليات الأمم المتحدة.
    External factors: Security Council decisions will allow timely budgeting of peacekeeping operations. UN العوامل الخارجية: تتيح قرارات مجلس الأمن وضع ميزانيات حفظ السلام في الوقت المطلوب.
    Careful coordination between the planning and budgeting of substantive and support components throughout progressive reconfiguration efforts is a challenge, but one that is essential to tackle successfully. UN ويمثل التنسيق المتأني بين تخطيط ووضع ميزانيات العناصر الفنية وعناصر الدعم من خلال جهود إعادة التشكيل التدريجي تحديا، إلا إنه تحد من الضروري مواجهته بنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more