"budgets in" - Translation from English to Arabic

    • الميزانيات في
        
    • بالميزانيات في
        
    • في الميزانيات
        
    • الموارد المالية المخصصة في الميزانية
        
    • الميزانيات من
        
    • مجتمعتين في
        
    The low execution rate of budgets in the social area is also a cause for concern. UN ومن دواعي القلق أيضاً تَدَنّي معدل تنفيذ الميزانيات في المجال الاجتماعي.
    Currently, budgets in Central European countries are moving in the direction of fiscal consolidation but there is still a need to establish medium-term fiscal strategies in order to meet the strict Maastricht fiscal requirements. UN وفي الوقت الراهن، تسير الميزانيات في بلدان وسط أوروبا باتجاه ضبط أوضاع المالية العامة ولكن لا يزال لازماً إلى وضع استراتيجيات مالية عامة متوسطة الأجل لتلبية متطلبات ماستريخت المالية العامة المتشددة.
    Details on Supplementary budgets in 2006 and 2007 are provided in Tables I.1 to I.4. UN وترد تفاصيل هذه الميزانيات في عامي 2006 و2007 في الجداول من الأول -1 إلى الأول -4.
    As concerns budgets in those European countries using the Euro, an exchange rate of US$ 1 = EUR 0.728 has been used. UN أما فيما يتعلق بالميزانيات في البلدان الأوروبية التي تستخدم اليورو فقد استخدم سعر صرف الدولار التالي: دولار الولايات المتحدة الأمريكية الواحد يساوي 0.728 يورو.
    Resources will need to be mobilized and reallocated within national budgets in order to expand social protection provisions beyond those programmes. UN وسيتعين تعبئة الموارد وإعادة تخصيصها في الميزانيات الوطنية من أجل توسيع نطاق تقديم الحماية الاجتماعية بما يتجاوز تلك البرامج.
    UNOPS agreed with the Board's reiterated recommendation that it secure authorizations for excess project expenditures and revise budgets in a timely manner. UN وافق مكتب خدمات المشاريع على توصية المجلس المكررة بأن، يضمن وجود تفويض بزيادة نفقات المشاريع وأن ينقح الميزانيات في الوقت المناسب.
    Year after year our Administration has provided the largest anti-drug budgets in history. Our request for next year exceeds $17 billion, nearly $6 billion of which will be devoted to demand reduction. UN فإدارتنا ترصد عامــا بعــد عام أكبر الميزانيات في التاريخ لمكافحة المخدرات، ويتجاوز ما نطلبه للعام القادم ١٧ بليون دولار منها قرابة ٦ بلايين دولار ستكرس لخفض الطلب.
    She was keenly interested in the efficient and effective management of their work and, in that connection, welcomed the presentation of the budgets in a results-based format. UN وقالت إنها شديدة الاهتمام بالإدارة المتسمة بالكفاءة والفعالية لأعمالهما، وفي هذا الصدد، رحبت بطريقة عرض الميزانيات في شكل قائم على النتائج.
    One final evaluation was completed jointly with UNIFEM, on incorporating a gender perspective into budgets in Latin America. UN وأُنجز تقييم نهائي بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة يتعلق بدمج المنظور الجنساني في الميزانيات في أمريكا اللاتينية.
    Another delegation wished to know why budgets in the Americas were declining and also suggested that UNHCR prepare clearer budgetary tables broken down at the sectoral level in future. UN وأعرب وفد آخر عن رغبته في معرفة سبب تدني الميزانيات في الأمريكتين، واقترح على المفوضية أن تقوم في المستقبل بإعداد جداول ميزانية أكثر وضوحاً مصنفة على مستوى القطاعات.
    It also joined other delegations in recognizing the need to deal with future budgets in a comprehensive and transparent manner and to return to the existing procedures that imposed a measure of discipline in that process. UN وهو يضم أيضا صوته إلى أصوات الوفود الأخرى في قولها إنها تسلم بالحاجة إلى التعامل مع الميزانيات في المستقبل بطريقة شاملة وشفافة، وإلى العودة إلى الإجراءات القائمة التي تفرض قدرا من الانضباط في تلك العملية.
    54. The Advisory Committee notes that a significant proportion of the budgets in some special political missions, particularly in the Middle East and Africa, are related to security costs. UN 54 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن قسطا كبيرا من الميزانيات في بعض البعثات السياسية الخاصة، لا سيما في الشرق الأوسط وأفريقيا، يخصص للتكاليف الأمنية.
    (w) Secure authorizations for excess project expenditures and revise budgets in a timely manner (para. 130); UN (ث) ضمان الحصول على الأذون للنفقات الزائدة للمشاريع، وتنقيح الميزانيات في الوقت المناسب (الفقرة 130)؛
    130. UNOPS agreed with the Board's reiterated recommendation that it secure authorizations for excess project expenditures and revise budgets in a timely manner. 17. Administrative expenditure UN 130 - وافق مكتب خدمات المشاريع على توصية المجلس المكررة بأن، يضمن وجود تفويضات بزيادة نفقات المشاريع وأن ينقح الميزانيات في الوقت المناسب.
    758. In paragraph 130, the Board reported that UNOPS agreed with its reiterated recommendation that UNOPS secure authorizations for excess project expenditures and revise budgets in a timely manner. UN 758 - في الفقرة 130، أفاد المجلس بأن المكتب قد وافق على توصيته المكررة بأن يضمن وجود تفويضات بزيادة نفقات المشاريع وأن ينقح الميزانيات في الوقت المناسب.
    Amendment of budgets in Atlas UN تعديل الميزانيات في نظام أطلس
    409. Due to the inconsistencies noted, the Board was not able to confirm the complete status of expenditure in relation to budgets in the system and could not confirm that there were satisfactory controls implemented for monitoring projects on a cumulative basis. UN 409 - ونظرا لعدم الاتساق الملاحظ، لم يتمكن المجلس من تأكيد الحالة الكاملة للإنفاق فيما يتعلق بالميزانيات في النظام كما لم يستطع تأكيد وجود ضوابط مرضية تطبق لرصد المشاريع على أساس تراكمي.
    Work will build on the past efforts of the former entities, including updating an electronic results tracking system, linking results with budgets in the Atlas system, responding to past assessments and evaluations, and strengthening staff capacity in field offices on monitoring and results-based management. UN وسيستفاد في العمل في هذا الإطار من الجهود التي بذلتها فيما مضى الكيانات السابقة، بما في ذلك تحديث نظام إلكتروني لتتبع النتائج، وربط النتائج بالميزانيات في نظام أطلس، والاستجابة لنتائج التقييمات السابقة، وتعزيز قدرة الموظفين في المكاتب الميدانية على الرصد والإدارة القائمة على النتائج.
    The reduction in ODA is attributed to the tightening of government budgets in donor countries in response to increased fiscal pressure associated with the global financial and economic crisis. UN ويعزى الانخفاض في المساعدة الإنمائية الرسمية إلى التقشف في الميزانيات الحكومية للبلدان المانحة بسبب الضغوط المالية المتزايدة المرتبطة بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    (vi) Financial allocations from national budgets in support of implementation as well as financial assistance and technical cooperation received and needed, identifying and prioritizing requirements UN `6` المخصصات المالية في الميزانيات الوطنية لدعم التنفيذ، والمساعدات المالية والتعاون التقني المتحصل عليهما واللازمين، وتحديد المتطلبات وترتيبها حسب الأولوية
    organization, to improve knowledge of desertification and to monitor and assess the effects of drought 19 - 22 10 (vi) Financial allocations from national budgets in support UN بظاهرة التصحر، ومراقبة وتقييم آثار الجفاف 19- 22 9 `6` الموارد المالية المخصصة في الميزانية الوطنية لدعم تنتفيذ
    In the area of project management, progress was made in developing and implementing an integrated project plan allowing for the monitoring of budgets in relation to actual expenditures and against the achievement of project milestones. UN ففي مجال إدارة المشاريع، أحرز تقدمٌ في وضع وتنفيذ خطة متكاملة للمشروع تتيح رصد الميزانيات من حيث النفقات الفعلية ومقارنة بإنجاز معالم أساسية في المشروع.
    Voluntary contributions for the supplementary programme budget increased to 26 per cent of total voluntary contributions for the combined annual programme and supplementary programme budgets in 2005, compared to 17 per cent in 2004 and 29 per cent in 2003. UN وقد زادت التبرعات للميزانية البرنامجية التكميلية لتشكل 26 في المائة من مجموع التبرعات للميزانيتين البرنامجية السنوية والبرنامجية التكميلية مجتمعتين في عام 2005 مقابل 17 في المائة في عام 2004 و 29 في المائة في عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more