"buffer stocks" - Translation from English to Arabic

    • المخزونات الاحتياطية
        
    • مخزونات احتياطية
        
    • بمخزونات احتياطية
        
    • مخزون احتياطي
        
    It was envisioned that those agreements would finance buffer stocks so as to reduce price fluctuations and stabilize prices at levels remunerative to producers. UN وارتئي أن تلك الاتفاقات سوف تموّل المخزونات الاحتياطية بحيث تحد من تقلبات الأسعار وتثبتها عند مستويات مجزية للمنتجين.
    The Agreement establishing the Common Fund for Commodities, which was adopted in 1981, entered into force only in 1989, with its first window designed to finance buffer stocks suspended. UN ولم يدخل الاتفاق المنشئ للصندوق المشترك للسلع الأساسية المعقود في عام 1981 حيز النفاذ إلا في عام 1989، مع تعليق نافذته الأولى المخصصة لتمويل المخزونات الاحتياطية.
    International commodity agreements for cocoa and coffee have been renewed in recent years but without their earlier provisions for price support schemes such as buffer stocks and export controls. UN وقد جددت في السنوات اﻷخيرة اتفاقات السلع اﻷساسية الدولية المتعلقة بالكاكاو والبن بعد إسقاط اﻷحكام السابقة المتصلة بمخططات دعم اﻷسعار من قبيل المخزونات الاحتياطية وضوابط التصدير.
    However, it was recognized that efforts to establish international buffer stocks would not succeed in the absence of political consensus, which was absent at the moment. UN ومع ذلك، هناك من أقر بأن الجهود الرامية إلى إنشاء مخزونات احتياطية دولية لن تنجح في غياب توافق سياسي كما هو الحال الآن.
    The list of supplies in storage as buffer stocks will also be prepared. UN كما ستعد أيضا قائمة بالإمدادات المخزونة باعتبارها مخزونات احتياطية.
    Such services have reduced delays and improved the reliability of supply, making it possible for traders to keep smaller buffer stocks. UN وقد خفّضت هذه الخدمات حالات التأخير وحسّنت موثوقية التوريد مما مكّن التجار من الاحتفاظ بمخزونات احتياطية أصغر.
    Several experts suggested that the CFC should be able to finance buffer stocks for food commodities. UN وقال عدد منهم إن الصندوق المشترك ينبغي أن يكون قادراً على تمويل المخزونات الاحتياطية من السلع الأساسية الغذائية.
    The Buffer Stock Manager shall ensure that all buffer stocks are purchased and maintained at a high commercial standard of quality. UN يكفل مدير المخزون الاحتياطي أن يجري شراء جميع المخزونات الاحتياطية والاحتفاظ بها عند مستوى جودة تجاري عال.
    In this respect, the financing of international buffer stocks and internationally coordinated national stocks, within the framework of international commodity agreements, had been specified as the instrument to use. UN وفي هذا الشأن، تم تحديد تمويل المخزونات الاحتياطية الدولية والمخزونات الوطنية المنسقة دوليا، في إطار الاتفاقات الدولية للسلع اﻷساسية، بوصفه الوسيلة التي ينبغي استخدامها.
    22. Second, price volatility of food grains should be addressed through the countercyclical use of buffer stocks. UN 22 - ثانيا، ينبغي أن يعالج تقلب أسعار الحبوب الغذائية باستخدام المخزونات الاحتياطية لمواجهة التقلبات الدورية.
    28. Experts' views on the viability of buffer stocks were divided. UN 28- وانقسمت آراء الخبراء حول جدوى المخزونات الاحتياطية.
    The view was expressed that past failures of supply-management agreements had been mainly the result of political failures, and that there were sound economic reasons for keeping buffer stocks today. UN وفي نظر بعض المشاركين، فإن إخفاقات اتفاقات إدارة العرض في الماضي ترجع أساساً إلى إخفاقات سياسية، وأن هناك أسباباً اقتصادية وجيهة للحفاظ على المخزونات الاحتياطية اليوم.
    Location of buffer stocks UN تحديد مواقع المخزونات الاحتياطية
    1. The location of buffer stocks shall ensure economic and efficient commercial operations. UN ١- يراعى في تحديد مواقع المخزونات الاحتياطية ضمان الاقتصاد والكفاءة في العمليات التجارية.
    Maintaining the quality of the buffer stocks UN المحافظة على جودة المخزونات الاحتياطية
    Moreover, any new international buffer stocks would need to be adequately funded and supported by an adequate system of compensatory financing. UN وعلاوة على ذلك، فإن أي مخزونات احتياطية دولية جديدة ينبغي أن تمول وتدعم، على نحو مناسب، بنظام ملائم للتمويل التعويضي.
    Finally, he said that it would be vital to restore confidence in food markets by establishing regional buffer stocks. UN وأخيرا، قال إن من الحيوي استعادة الثقة بأسواق الغذاء عن طريق إنشاء مخزونات احتياطية إقليمية.
    Political will would depend on understanding at the national level the advantages of joint regional buffer stocks. UN وسوف تعتمد الإرادة السياسية على مدى التفهم الوطني لمزايا وجود مخزونات احتياطية إقليمية مشتركة.
    India has released buffer stocks of wheat and rice and distributed wheat and rice to targeted poor families. UN وقامت الهند بصرف مخزونات احتياطية من القمح والأرز وبتوزيع القمح والأرز على الأسر الفقيرة المستحقة.
    Although the contractor has accelerated procurement and has established large buffer stocks of various items in Addis Ababa to minimize construction delays owing to unavailability of materials, air shipment continues to be necessary in certain cases. UN ورغم أن المقاول عجﱠل عمليات الشراء وأقام مخزونات احتياطية من مختلف اﻷصناف في أديس أبابا للحد من التأخير في التشييد بسبب عدم توفر المواد، يظل الشحن الجوي ضروريا في بعض الحالات.
    (iv) Generate and maintain buffer stocks or gene banks of biogenetic resources for reintroduction into the environment, especially in the case of post-disaster restoration and rehabilitation. UN ' ٤ ' تكوين وصيانة مخزونات احتياطية أو مصارف جينية للموارد الوراثية الحيوية ﻷجل إعادة إدماجها في البيئة، ولا سيما في حالة اﻹصلاح واﻹنعاش التاليين للكوارث؛
    Some of them maintain buffer stocks of food grains and have set up mechanisms to provide relief through employment creation in the event of a drought. UN وتحتفظ بعض الأطراف بمخزونات احتياطية من الحبوب الغذائية كما أنها أنشأت آليات لتقديم الإغاثة من خلال توليد العمالة في حالة الجفاف.
    The Programme had been set up to provide essential buffer stocks of contraceptives to facilitate prompt response to urgent and emergency requests for contraceptives from developing countries. UN وقد أنشئ هذا البرنامج لتوفير مخزون احتياطي من وسائل منع الحمل اﻷساسية لتيسير الاستجابة السريعة للطلبات العاجلة والطارئة التي ترد من البلدان النامية لتزويدها بوسائل منع الحمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more