To date, the remains of nearly 400 individuals have been exhumed on both sides of the buffer zone by teams made up of Greek Cypriot and Turkish Cypriot scientists. | UN | وحتى تاريخه، استخرجت أفرقة مكونة من علماء قبارصة يونانيين وقبارصة أتراك جثثَ نحو 400 شخص على جانبي المنطقة العازلة. |
By November 2010, the remains of nearly 700 individuals had been exhumed on both sides of the buffer zone by the Committee's bicommunal teams of archaeologists. | UN | واستخرجت أفرقة علماء الآثار المشتركة بين الطائفتين والتابعة للجنة، رفات ما يقارب 700 فرد على كلا جانبي المنطقة العازلة. |
In some places, the construction encroaches on the buffer zone by a few metres. | UN | وفي بعض اﻷماكن، تتعدى اﻹنشاءات المنطقة العازلة ببضعة أمتار. |
Air violations of the buffer zone by military and civilian aircraft from the other side decreased to 10, compared with 18 in the same period last year. | UN | وانخفضت انتهاكات المنطقة العازلة من جانب الطائرات العسكرية والمدنية من الجانب الآخر إلى عشرة انتهاكات مقابل 18 انتهاكا في نفس الفترة من العام الماضي. |
They were eventually escorted out of the buffer zone by UNFICYP. | UN | وقامت قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص في نهاية المطاف باصطحابهم خارج المنطقة العازلة. |
21. Two significant encroachments into the buffer zone by Greek Cypriot civilians occurred during this reporting period. | UN | ٢١ - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، وقع تعديان كبيران داخل المنطقة العازلة من جانب المدنيين القبارصة اليونانيين. |
Daily monitoring of the buffer zone by closed-circuit television systems, target location systems, global positioning systems and night observation capability | UN | الرصد اليومي للمنطقة العازلة باستخدام نظم الدوائر التلفزيونية المغلقة، ونظم تحديد مواقع الأهداف، والنظام العالمي لتحديد المواقع، وقدرات المراقبة الليلية |
:: Daily monitoring of the buffer zone by closed-circuit television systems, target location systems, global positioning system and night observation capability | UN | :: الرصد اليومي للمنطقة العازلة باستخدام نظم الدوائر التلفزيونية المغلقة، ونظم تحديد مواقع الأهداف، والنظام العالمي لتحديد المواقع، وقدرات المراقبة الليلية |
Daily monitoring of the buffer zone by closed-circuit television systems, target location systems, global positioning system and night observation capability | UN | الرصد اليومي للمنطقة العازلة باستخدام نظم الدوائر التلفزيونية المغلقة، ونظم تحديد مواقع الأهداف، والنظام العالمي لتحديد المواقع، وقدرة المراقبة الليلية |
:: Daily monitoring of the buffer zone by closed-circuit television systems, target location systems, global positioning systems and night observation capability | UN | :: الرصد اليومي للمنطقة العازلة باستخدام نظم تلفزيون الدائرة المغلقة، ونظم تحديد مواقع الأهداف، والنظام العالمي لتحديد المواقع، وقدرة المراقبة الليلية |
Daily monitoring of the buffer zone by closed circuit television systems, target location systems, global positioning system and night observation capability | UN | الرصد اليومي للمنطقة العازلة باستخدام نظم الدوائر التلفزيونية المغلقة، ونظم تحديد مواقع الأهداف، والنظام العالمي لتحديد المواقع، وقدرة المراقبة الليلية |
:: Daily monitoring of the buffer zone by closed circuit television systems, target location systems, global positioning system and night observation capability | UN | :: الرصد اليومي للمنطقة العازلة باستخدام نظم الدوائر التلفزيونية المغلقة، ونظم تحديد مواقع الأهداف، والنظام العالمي لتحديد المواقع، وقدرة المراقبة الليلية |
9. Challenges to the authority of UNFICYP in the buffer zone by the civilian population are a growing preoccupation for the mission. | UN | 9 - ولا تزال تحديات السكان المدنيين لسلطة قوة الأمم المتحدة في المنطقة العازلة مبعثا لقلق متزايد لدى البعثة. |
:: Daily monitoring of the buffer zone by closed circuit television systems, target location systems, global positioning system and night observation capability | UN | :: الرصد اليومي للمنطقة العازلة باستخدام نظم الدوائر التلفزيونية المغلقة، ونظم تحديد مواقع الأهداف، والنظام العالمي لتحديد المواقع، وقدرة المراقبة الليلية |
17. The hunting season saw continued ingress into the buffer zone by members of the Greek Cypriot community. | UN | 17 - وشهد موسم الصيد استمرار أفراد من طائفة القبارصة اليونانيين في الولوج إلى داخل المنطقة العازلة. |
To date, the remains of more than 350 individuals have been exhumed on both sides of the buffer zone by teams composed of Greek Cypriot and Turkish Cypriot scientists. | UN | وقامت حتى الآن أفرقة مكونة من علماء من القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك باستخراج رفات ما يزيد على 350 شخصا على جانبي المنطقة العازلة. |
4. Air violations of the United Nations buffer zone by Turkish military and civilian aircraft increased. | UN | 4 - وقد زادت الانتهاكات الجوية للمنطقة العازلة للأمم المتحدة من جانب الطائرات العسكرية والمدنية التركية. |
For this reason it has taken the initiative to clear all minefields laid in the buffer zone by the Cyprus National Guard immediately after the Turkish invasion of Cyprus. | UN | ولهذا السبب قامت بالمبادرة لإزالة جميع حقول الألغام التي زرعها الحرس الوطني لقبرص في المنطقة العازلة مباشرة بعد الغزو التركي لقبرص. |
Since the start of the project, the remains of more than 650 individuals have been exhumed on both sides of the buffer zone by the Committee's bicommunal teams of archaeologists. | UN | ومنذ بدء المشروع، استخرجت أفرقة علماء الآثار المنتمية إلى الطائفتين والتابعة للجنة رفات ما يزيد عن 650 فردا في كلا جانبي المنطقة العازلة. |
16. During the period under review, there was an increase in the number of air violations, with 30 overflights of the buffer zone by Turkish forces aircraft and 7 by National Guard aircraft. | UN | ١٦ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، زاد عدد الانتهاكات الجوية. فقد حلقت طائرات القوات التركية فوق المنطقة العازلة ٣٠ مرة، في حين حلقت طائرات الحرس الوطني فوقها ٧ مرات. |