"bugojno" - Translation from English to Arabic

    • بوغوينو
        
    • وبوغوينو
        
    • بوغونيو
        
    • بوغوجنو
        
    Under this plan, minority returns have already begun to previously blocked municipalities, such as Bugojno and Jajce. UN وقد بدأت بالفعل، في إطار هذه الخطة، عمليات عودة اﻷقليات إلى البلديات التي كانت مغلقة من قبل، مثل بوغوينو ويايسي.
    The items were moved to the Netherlands base in Bugojno for destruction. UN وقد نقلت هذه المواد إلى قاعدة هولندا في بوغوينو لتدميرها.
    UNPROFOR observed a helicopter flying 15 kilometres north of Bugojno. UN شاهدت قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر تحلــــق على بعد ١٥ كيلومترا شمال بوغوينو.
    The helicopter then changed direction and radar contact was lost 48 kilometres north-west of Bugojno. UN ثم غيرت طائرة الهليكوبتر اتجاهها وتلاشى أثرها في الرادار على بعد ٤٨ كيلومترا الى الشمال الغربي من بوغوينو.
    UNHCR staff was denied access to Travnik, Bugojno and Tesanj. UN فقد رفض السماح لموظفي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالمرور إلى ترافنيك وبوغوينو ونيسالي.
    AWACS made radar contact with an unidentified aircraft 33 kilometres west of Bugojno whose track faded 30 kilometres south-west of that city. UN رصدت طائرة الانذار المبكر طائرة مجهولة الهوية على بعد ٣٣ كيلومترا غربي بوغونيو وتلاشى أثرها على بعد ٣٣ كيلومتــرا جنوب غربي تلك المدينة.
    UNPROFOR personnel observed a helicopter 10 kilometres south-west of Bugojno. UN شاهــد أفــراد قــوة اﻷمــم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر تحلق على بعــد ١٠ كيلومتــرات جنــوب غرب بوغوينو.
    Contact was lost, but subsequently regained and the helicopter was shadowed until it landed 22 kilometres west of Bugojno. UN وتم تعقب الطائرة حتى هبطت على مسافة ٢٢ كيلومترا غربي بوغوينو.
    The track began 30 kilometres south-west of Bugojno and ended at Bugojno. UN وبدأ التعقب عندما كانت الطائرة تبعد ٣٠ كيلومترا جنوب غربي بوغوينو وانتهى عندما وصلت الطائرة الى بوغوينو.
    My office continues to remind the Government in Sarajevo and local authorities in Bugojno of their obligations under the agreement. UN ولا يزال مكتبي يقوم بتذكير الحكومة في سراييفو والسلطات المحلية في بوغوينو بالتزاماتها بموجب الاتفاق.
    The return of Bosnian Croats displaced from Bugojno is proving very difficult and slow. UN ٤٩ - ويتضح حاليا أن عودة الكروات البوسنيين النازحين من بوغوينو تجري بصعوبة وببطء شديدين.
    It would also appear that the Bugojno authorities insist on a reciprocal arrangement whereby the Croats might return, but only on condition that Muslims displaced from Prozor to Bugojno are allowed to return there. UN ويبدو أيضا أن سلطات بوغوينو تصر على وضع ترتيب قائم على المعاملة بالمثل، يمكن بمقتضاه للكروات العودة، ولكن فقط بشرط السماح للمسلمين النازحين من بروزور الى بوغوينو بالعودة هناك.
    She has been informed that perpetrators of a recent incident in Bugojno have been arrested, and will follow events to see if they are punished accordingly. UN وجرى إبلاغها أن مرتكبي حادثة وقعت في اﻵونة اﻷخيرة في بوغوينو قد اعتقلوا. وسوف تتابع هي اﻷحداث لترى ما إذا كان سيجرى معاقبتهم على ما ارتكبوه من أعمال.
    An ongoing problem is the manner in which the houses of Bosnian Croats who are displaced from Bugojno are allocated to Muslims displaced into the town. UN وهناك مشكلة جارية تتمثل في أسلوب توزيع منازل الكروات البوسنيين الذين شردوا من بوغوينو على المسلمين الذين نزحوا إلى المدينة.
    Mr. Dzevad Mlaco Mayor of Bugojno UN السيد دزيفاد ملاكو عمدة بوغوينو
    Representatives of the Serb Community in Bugojno UN ممثلو الجالية الصربية في بوغوينو
    AWACS and NATO fighter aircraft made radar contact with a suspected helicopter 5 kilometres south of Tomislavgrad, which faded 20 kilometres west of Bugojno. UN رصدت طائرات اﻷواكس ومقاتلات حلف شمال اﻷطلسي بالرادار طائرة يشتبه أنها عمودية، على بعد ٥ كم جنوب توميسلانغراد، ثم تلاشت على بعد ٢٠ كم غرب بوغوينو.
    UNPROFOR personnel detected a track, suspected to be a helicopter, 16 kilometres north-east of Tomislavgrad, which faded 19 kilometres west of Bugojno. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا، يشتبه في أنه لطائرة هليكوبتر، على بعد ١٦ كيلومترا الى الشمال الشرقي من توميسلافغراد، تلاشى على بعد ١٩ كيلومترا الى الغرب من بوغوينو.
    AWACS made radar contact with a track, suspected to be a helicopter, beginning 22 kilometres west of Bugojno and continuing north for 2 kilometres before fading. UN رصدت طائرة أواكس بالرادار مسارا يشتبه في أنه لطائرة هليكوبتر ابتدأ على بعد ٢٢ كيلومترا غربي بوغوينو استمر الى الشمال مسافة كيلومترين قبل تلاشيه.
    My meetings with local authorities in Jajce and Bugojno did not give much hope that those authorities are seriously committed to the principle of return. UN ولم تخرج اجتماعاتي مع السلطات المحلية في يايسي وبوغوينو بأمل كبير في أن تكون هذه السلطات ملتزمة التزاما جادا بمبدأ العودة.
    NATO fighter aircraft made visual contact with a camouflage MI-8 helicopter flying 18 kilometres south-east of Bugojno heading towards Vitez. UN رصدت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة عيانا طائرة عمودية مطلية بشكل تمويهي من طراز MI-8 تُحلق على بعد ١٨ كيلومترا الى الجنوب الشرقي من بوغونيو متجهة نحو فيتيس.
    While there were some returns of Croat families to Bugojno and Travnik, no Muslims were allowed to go back to Jajce and Stolac. UN وفي حين تمكنت بعض اﻷسر الكرواتية من العودة إلى بوغوجنو وترافنيك، لم يسمح ﻷي مسلم بالعودة إلى جاجتشي وستولاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more