"build a bridge" - Translation from English to Arabic

    • بناء جسر
        
    • تبني جسرا
        
    • إقامة جسر
        
    • مد جسر
        
    • لبناء جسر
        
    We therefore need to build a bridge between available food supplies and people who are hungry. UN لذلك، نحتاج إلى بناء جسر بين الإمدادات الغذائية المتوفرة والناس الجياع.
    It was crucial to build a bridge between the whole international community, represented by the United Nations, and smaller groups, such as the Group of 20. UN ومن الأساسي بناء جسر بين المجتمع الدولي برمته، ممثلا في الأمم المتحدة، والمنظمات الأصغر حجما، مثل مجموعة الـ 20.
    We therefore hope that senior officials of those countries will begin direct conversations that will help to build a bridge leading to a comprehensive solution encompassing all aspects of the question of the Middle East. UN لذلك نأمل أن يشرع كبار المسؤولين في هذين البلدين في إجراء مباحثات مباشرة من شأنها أن تساعد على بناء جسر يقود إلى حل شامل لمعالجة مشكلة الشرق الأوسط من كل جوانبها.
    ASEAN had to step in and build a bridge of trust between the Myanmar Government and the international community. UN وكان على رابطة أمم جنوب شرق آسيا أن تتدخل وأن تبني جسرا من الثقة بين حكومة ميانمار والمجتمع الدولي.
    The purpose of her delegation’s proposal was to build a bridge between the countries that accepted criminal responsibility for organizations or groups and those that did not. UN والقصد من اقتراح وفدها هو إقامة جسر بين البلدان التي تقبل المسؤولية الجنائية عن المنظمات أو الجماعات وتلك التي لا تقبل .
    This has occasioned a need to build a bridge across the river and, to that end, to make use of the materials currently available to us, namely, Article VI of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. UN وقد استتبع ذلك، لتخطي النهر، ضرورة مد جسر عليه؛ وللقيام بذلك ينبغي استخدام المواد التي في متناولنا في الوقت الحاضر، أي المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار النووي.
    You've been tasked by Mr. Durant to build a bridge. Open Subtitles لقد تمَّ تكليفُك من قِبل السيد. ديورانت لبناء جسر
    It was crucial to build a bridge between the whole international community, represented by the United Nations, and smaller groups, such as the Group of 20. UN ومن الأساسي بناء جسر بين المجتمع الدولي برمته، ممثلا في الأمم المتحدة، والمنظمات الأصغر حجما، مثل مجموعة الـ 20.
    :: The Inter-Parliamentary Union must be encouraged to continue to build a bridge between parliaments and the United Nations UN :: يجب أن يشجَع الاتحاد البرلماني الدولي على مواصلة بناء جسر بين البرلمانات والأمم المتحدة.
    We now need to build a bridge from Rio, passing Vienna and Cairo, to Copenhagen, Beijing and Istanbul. UN ونحن اﻵن بحاجة الى بناء جسر يبدأ من ريو ويمر بفيينا والقاهرة ويصل الى كوبنهاغن وبيجنغ واستنبول.
    We need to build a bridge between local law enforcement so we can have their blessings to take a look at these supposed suicides. Open Subtitles عند التعارف الجديد نحن بحاجة الى بناء جسر بين رجال القانون المحلي بحيث نحصل على مباركتهم
    We can build a bridge between our nations that no one else is willing to build. Open Subtitles يمكننا بناء جسر بين دولتينا والذي لن يرغب أحد آخر في بناءه
    It should not only allow us to build a bridge. It should also allow us to manage the flow rate of energy. Open Subtitles فهي من المفترض أن لا تسمح لنا فقط بناء جسر بل عليها أن تساعدنا على ادارة تدفق الطاقة
    I understand that you are wanting to build a bridge between positives and the rest of the world, but, Shawn, I'm telling you, events are moving past that. Open Subtitles انا متفهم انك تريد بناء جسر بين النواحى الايجابيه وباقى العالم ولكن شون انا اخبرك
    Although they only cover a small fraction of the design work that would be required before the actual construction could start, the results indicate that it would be technically feasible, although very demanding, to build a bridge across the Gibraltar Strait. UN ورغم أنها لا تشمل سوى جزء ضئيل من أعمال التصميم التي ستكون ضرورية قبل البدء في التشييد الفعلي، فإن النتائج تشير الى أن بناء جسر على مضيق جبل طارق ممكن من الناحية التقنية رغم ما يتطلبه من عناية فائقة.
    The organization's mission is to build a bridge linking the diaspora with Ethiopian institutions for effective human resources development, health care and education. UN وتتمثّل مهمة المنظمة في بناء جسر يربط الجماعات المشتتة بالمؤسسات الإثيوبية من أجل تنمية الموارد البشرية على نحو فعّال وتوفير الرعاية الصحية والتعليم.
    Welcome to a nation that seeks to build a bridge from the problems of the past to the opportunities of the future; welcome to a country that, based on a new vision of itself, is seeing the world through new eyes. UN أهلا بكم في بلد يسعى إلى بناء جسر يعبر عليه من مشاكل الماضي إلى فرص المستقبل؛ مرحبا بكم في بلد ينظر إلى العالم بعيون جديدة، انطلاقا من رؤية جديدة لذاته.
    Two years ago, under the leadership of President Bush, the United States initiated a new push for peace and stability in that nation. We utilized humanitarian inroads in places such as the Nuba Mountains to help build a bridge to peace, contributing $163 million to humanitarian assistance for Sudan in 2003. UN وقبل عامين، وفي ظل قيادة الرئيس بوش، بادرت الولايات المتحدة، بإعطاء دفعة جديدة نحو السلام والاستقرار في ذلك البلد، واستخدمنا الحملات الإنسانية في مناطق مثل جبال النوبة، للمساعدة في بناء جسر للسلام، وساهمنا بمبلغ 163 مليون دولار في المساعدة الإنسانية المقدمة للسودان في عام 2003.
    We believe that this framework would assist in the efforts to bring greater transparency and inclusiveness to the G-20 process and to build a bridge between the G-20 and the wider United Nations membership. UN ونعتقد أن هذا الإطار سيساعد الجهود الرامية إلى تحقيق مزيد من الشفافية والشمولية في عملية مجموعة العشرين وفي بناء جسر بين مجموعة العشرين وأعضاء الأمم المتحدة بوجه عام.
    And you can't build a bridge out of pain and fear, can you? Open Subtitles ولا تستطيع أن تبني جسرا من الآلام والخوف، أليس كذلك؟
    This new agenda seeks progress in common undertakings; it seeks to change attitudes and approaches; it seeks to build a bridge towards the future, a bridge that will enable us to put cold war thinking behind us and to advance in the century of technology on the road to peace; it seeks to open up spaces, to facilitate agreements; it seeks to contribute to the common task of achieving disarmament. UN ويسعى جدول الأعمال الجديد هذا إلى إحراز تقدم في الأعمال المشتركة؛ كما يسعى إلى تغيير المواقف والنُهُج؛ ويسعى إلى إقامة جسر نحو المستقبل يمكننا من أن ندير ظهورنا للتفكير الخاص بالحرب الباردة ومن التقدم في قرن التكنولوجيا على درب السلام؛ ويسعى إلى فتح الأجواء وتيسير الاتفاقات؛ كما يسعى إلى الإسهام في المهمة المشتركة المتمثلة في تحقيق نزع السلاح.
    8. Calls on the Council and the Commission to strengthen technical assistance to CIS and Georgia (TACIS) and European Community Humanitarian Office (ECHO) programmes in the region, and especially to strengthen the cooperation between ECHO and TACIS in order to build a bridge from short-term humanitarian relief to long-term sustainable development; UN ٨ - يطلب إلى المجلس واللجنة تعزيز البرامج التي يضطلع بها في المنطقة كل من برنامج تقديم المساعدة التقنية إلى رابطة الدول المستقلة وجورجيا والمكتب اﻹنساني التابع للجماعة اﻷوروبية، ولا سيما تعزيز التعاون بين البرنامج والمكتب بغية مد جسر بين اﻹغاثة اﻹنسانية القصيرة اﻷجل والتنمية المستدامة طويلة اﻷجل؛
    Using these three knives and without moving these three cups, you need to build a bridge that can support another cup's weight. Open Subtitles باستخدام ثلاثة سكاكين وبدون تحريك الاكواب الثلاثة, نحن بحاجة لبناء جسر هذا يدعم ثقل الكوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more