"build a network" - Translation from English to Arabic

    • بناء شبكة
        
    • إنشاء شبكة
        
    • إقامة شبكة
        
    A recent initiative at the multilateral level aims to build a network of centres of excellence, offering greater learning opportunities to participants. UN وترمي مبادرة اتخذت حديثاً على الصعيد متعدد الأطراف إلى بناء شبكة من مراكز متميزة، تتيح للمشاركين فرصاً أكثر للتعلم.
    Of course, we'd need to build a network of them and launch them into orbit. Open Subtitles و بالطبع علينا بناء شبكة من تلك الأقمار و إطلاقها فى المدار
    The College has started to build a network of such managers and experts from within the system, and its new inter-agency governing structure is geared to facilitating the identification and mobilization of the system's best expertise in different areas. UN وشرعت الكلية في بناء شبكة من المديرين والخبراء من داخل المنظومة، كما أن هيكلها الإداري المشترك بين الوكالات الجديد موجه لتيسير تحديد أفضل الخبرات في المنظومة وحشدها في مختلف المجالات.
    Recognizing also the need to build a network of contacts at both the national and international levels, including the governmental and non-governmental spheres, UN وإذ تعترف أيضا بضرورة إنشاء شبكة من الاتصالات على الصعيدين الوطني والدولي، تشمل الميادين الحكومية وغير الحكومية،
    Its annual training programme for broadcasters and journalists from developing countries brought young professionals to Headquarters during the session of the General Assembly and enabled the Department to build a network of broadcasters and journalists who could help to raise awareness of the work of the United Nations in the developing world. UN ويضم البرنامج السنوي لتأهيل المذيعين والصحفيين من البلدان النامية في المقر شبانا محترفين خلال دورة الجمعية العامة ويتيح للإدارة إنشاء شبكة من المذيعين والصحفيين ممن باستطاعتهم المساعدة في التعريف بعمل الأمم المتحدة في البلدان النامية.
    The project was able to build a network of support and, in cooperation with six barangays, set up children's desk in each barangay. UN واستطاع المشروع إقامة شبكة من الدعم، وأنشأ بالتعاون مع الأحياء الست مكتباً للطفل في كل حي.
    The Office continued to build a network of inter-agency support for reintegration in Afghanistan, Sierra Leone, Eritrea, Burundi and Sri Lanka and for local integration in Armenia, Serbia and Georgia. UN وواصلت المفوضية بناء شبكة مشتركة بين الوكالات لإعادة الإدماج في أفغانستان وسيراليون وإريتريا وبوروندي وسري لانكا وللاندماج المحلي في أرمينيا وصربيا وجورجيا.
    The Office continued to build a network of inter-agency support for reintegration in Afghanistan, Sierra Leone, Eritrea, Burundi and Sri Lanka and for local integration in Armenia, Serbia and Georgia. UN وواصلت المفوضية بناء شبكة مشتركة بين الوكالات لإعادة الإدماج في أفغانستان وسيراليون وإريتريا وبوروندي وسري لانكا وللاندماج المحلي في أرمينيا وصربيا وجورجيا.
    (ii) build a network of existing networks. UN `2` بناء شبكة من الشبكات القائمة.
    Facilitation of meetings/workshops to build a network of exchange and to develop curricula on UNCTAD issues; UN :: تيسير الاجتماعات/حلقات العمل من أجل بناء شبكة تبادل ووضع مناهج تعليمية تتعلق بقضايا الأونكتاد؛
    Together with the Global Forum for Health Research, the World Health Organization (WHO) supported the development of the Sexual Violence Research Initiative, which aims to build a network of researchers, policymakers, activists and other stakeholders to ensure that sexual violence is addressed from the perspective of various disciplines. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية مع المنتدى العالمي للبحوث الصحية، الدعم لوضع مبادرة البحوث المتعلقة بالعنف الجنسي التي تهدف إلى بناء شبكة من الباحثين ومقرري السياسات والناشطين وغيرهم من أصحاب المصلحة لضمان التصدي للعنف الجنسي من منظور مختلف التخصصات.
    The aim is to build a network within regions identified by UNICRI and EC JRC, sharing of best practices and use of CBRN, establishing cooperation in designing solutions and identification of resources in each of the relevant region. UN والهدف من هذه المراكز هو بناء شبكة داخل مناطق يحددها المعهد ومركز البحوث المشترك، وتبادل أفضل الممارسات بشأن استخدام المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية، وإقامة تعاون من أجل وضع الحلول وتحديد الموارد في كل منطقة ذات صلة؛
    (d) build a network of experience and best practice. UN (د) بناء شبكة من الخبرات والممارسات الفضلى.
    The activities of the Institute are based on research aimed at identifying member States' needs, strengthening cooperation to build a network of relevant partnerships, disseminating information to increase awareness and providing technical assistance, with emphasis on training in human resources. UN 16- تقوم أنشطة المعهد على أساس البحوث الرامية إلى تحديد احتياجات الدول الأعضاء وتعزيز التعاون من أجل بناء شبكة من الشراكات المفيدة ونشر المعلومات لزيادة الوعي وتقديم المساعدة التقنية، مع التركيز على تدريب الموارد البشرية.
    Skill at handling the media and the ability to build a network of political and financial support for the process are also important, along with an understanding of the importance of working closely with the rest of the United Nations system in a coordinated approach to the country and region. UN ومن المهم أيضا المهارة في التعامل مع وسائل الإعلام والقدرة على بناء شبكة من الدعم السياسي والمالي للعملية، مع تفهم أهمية العمل بشكل وثيق مع بقية منظومة الأمم المتحدة في إطار نهج منسق إزاء البلد والمنطقة().
    35. When selecting or approving topics for expert meetings, the Commission concerned should consider, on a case-by-case basis, continuing discussions on a particular theme over a series of expert meetings, in order to build a network of experts and allow for more in-depth discussions. UN 35 - ينبغي للجان المعنية، لدى انتقاء أو إقرار المواضيع لعرضها على اجتماعات الخبراء، أن تنظر، على أساس كل حالة على حدة، في مواصلة المناقشات بشأن موضوع بعينه خلال سلسلة من اجتماعات الخبراء من أجل إنشاء شبكة من الخبراء وإتاحة إجراء مناقشات أكثر تعمقا.
    1. build a network (Latin American Human Rights Network for Female Sex Workers) to facilitate communication among the organizations of different countries and carry out joint activities; UN 1 - إنشاء شبكة(شبكة أمريكا اللاتينية لحقوق الإنسان للمشتغلات بالجنس) تيسّر الاتصال بين المنظمات في مختلف البلدان وتقوم بأنشطة مشتركة.
    12. When selecting or approving topics for expert meetings, the Commission concerned should consider, on a case-by-case basis, continuing discussions on a particular theme over a series of expert meetings, in order to build a network of experts and allow for more in-depth discussions. UN 12- ينبغي للجان المعنية، لدى انتقاء أو إقرار المواضيع لعرضها على اجتماعات الخبراء، أن تنظر، على أساس كل حالة على حدة، في مواصلة المناقشات بشأن موضوع بعينه خلال سلسلة من اجتماعات الخبراء من أجل إنشاء شبكة من الخبراء وإتاحة إجراء مناقشات أكثر تعمقا.
    When selecting or approving topics for expert meetings, the Commission concerned should consider, on a case-by-case basis, continuing discussions on a particular theme over a series of expert meetings, in order to build a network of experts and allow for more in-depth discussions. UN 12- ينبغي للجان المعنية، لدى انتقاء أو إقرار المواضيع لعرضها على اجتماعات الخبراء، أن تنظر، على أساس كل حالة على حدة، في مواصلة المناقشات بشأن موضوع بعينه خلال سلسلة من اجتماعات الخبراء من أجل إنشاء شبكة من الخبراء وإتاحة إجراء مناقشات أكثر تعمقا.
    This forum aims to build a network among competition agencies in East Asia by sharing views and perspectives on competition policy, with attendance of the top-level officials from these agencies. UN ويستهدف هذا المنتدى إقامة شبكة فيما بين الوكالات المعنية بالمنافسة في شرق آسيا، عن طريق تبادل الآراء ووجهات النظر بشأن سياسات المنافسة، وذلك بحضور المسؤولين الرفيعي المستوى من هذه الوكالات.
    46. The secretariat, in supporting CST, is called on to pursue the efforts it has already begun to build a network embracing the scientific institutions and technology centres dealing with desertification and the effects of drought. UN ٦٤- تُدعى اﻷمانة، سعياً منها لمساندة لجنة العلم والتكنولوجيا، إلى بذل الجهود التي شرعت فيها من أجل إقامة شبكة تضم المؤسسات العلمية ومراكز التكنولوجيا المعنية بالتصحر وآثار الجفاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more