"build and enhance" - Translation from English to Arabic

    • بناء وتعزيز
        
    One of the most effective ways to reach that end is to build and enhance the peacekeeping capacities of Africa itself. UN وأن أنجع السبل للوصول إلى ذلك الهدف هو بناء وتعزيز قدرات حفظ السلم في أفريقيا نفسها.
    Rather, the Commission is seen as a mechanism with which to build and enhance a network among partners, with a view to establishing a functional region-wide science-policy interface. UN بل يتوخى منها بالأحرى أن تكون بمثابة آلية تساعد على بناء وتعزيز شبكة من الشركاء، بهدف تطوير تفاعل وظيفي بين العلوم والسياسات على مستوى المنطقة.
    The purpose of the meeting was to find ways and means to strengthen the Palestinian economy and its private sector, as well as to build and enhance business relations between Palestine and other CEAPAD participants. UN وكان الغرض من الاجتماع إيجاد سبل ووسائل لتقوية الاقتصاد الفلسطيني وقطاعه الخاص، بالإضافة إلى بناء وتعزيز العلاقات التجارية بين فلسطين وسائر المشاركين في المؤتمر.
    The workshops aimed to build and enhance the capacity of LDCs to address adaptation through NAPAs, the LDC work programme and the NAP process. UN وتوخت حلقتا العمل بناء وتعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على تناول موضوع التكيف عن طريق برامج العمل الوطنية للتكيف، وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، وعملية خطط التكيف الوطنية.
    More generally, there is a need to build and enhance national capacities in Africa to prevent and resolve disputes over land, water, and natural resources that may result in violence. UN وبصورة أعم، هناك حاجة إلى بناء وتعزيز القدرات الوطنية في أفريقيا لمنع المنازعات على الأراضي والمياه والموارد الطبيعية التي قد تؤدي إلى العنف وتسوية تلك المنازعات.
    The Republic of Korea has made efforts to help other States to build and enhance their counter-terrorism capacity through various assistance programmes. UN وقد بذلت جمهورية كوريا جهودا لمساعدة دول أخرى على بناء وتعزيز قدرتها على مكافحتها الإرهاب من خلال مختلف البرامج المعنية بتقديم المساعدة.
    15. build and enhance destination brand image in order to improve consumer awareness and confidence, and reflect this in any web strategy. UN 15- بناء وتعزيز العلامة التجارية للمقصد قصد تحسين وعي المستهلك وزيادة ثقته، والسهر على أن ينعكس ذلك في أي استراتيجية للشبكة.
    (d) build and enhance scientific and technological capabilities, inter alia, through continuing support to the Intergovernmental Panel on Climate Change for the exchange of scientific data and information especially in developing countries; UN (د) بناء وتعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية من خلال طرق عديدة، منها مواصلة دعم الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من أجل تبادل البيانات والمعلومات العلمية، وبخاصة في البلدان النامية؛
    The pProgramme, intended to benefit four countries in Africa, namely, Mozambique, Rwanda, Uganda and the United Republic of , Rwanda, Mozambique and Tanzania, will build and enhance capacities of these countries in the integration and institutionalization of environmental management into national poverty reduction programmes and related activities. . UN ويهدف البرنامج الرامي إلى إفادة موزامبيق، رواندا، أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة، إلى بناء وتعزيز قدرات تلك البلدان على إضفاء الطابع التكاملي والمؤسسي للإدارة البيئية داخل برامج الحد من الفقر الوطنية والأنشطة ذات الصلة.
    It is Sri Lanka's firm hope that all Palestinian people will rally behind the Palestinian Authority to build and enhance the democratic institutions of Palestine, which is a necessary precondition for a strong, viable and independent future State of Palestine. UN وتأمل سري لانكا أملاً قوياً أن يتحد جميع الفلسطينيين خلف السلطة الفلسطينية من أجل بناء وتعزيز المؤسسات الديمقراطية الفلسطينية، وهو ما يمثل شرطاً مسبقاً ضرورياً لقيام دولة فلسطينية مستقبلية قوية وقابلة للحياة ومستقلة.
    (d) build and enhance scientific and technological capabilities, inter alia, through continuing support to the Intergovernmental Panel on Climate Change for the exchange of scientific data and information especially in developing countries; UN (د) بناء وتعزيز قدرات علمية وتكنولوجية، وذلك في جملة أمور، من خلال مواصلة تقديم الدعم إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بغية تبادل البيانات والمعلومات العلمية ولا سيما في البلدان النامية؛
    To build and enhance the capacity of DNAs to become fully operational; to build the capacity to develop CDM project activities; to promote investment opportunities for projects; to improve information sharing/outreach, exchange of views on activities, and education and training; and to strengthen inter-agency coordination UN بناء وتعزيز قدرات السلطات الوطنية المعيّنة من أجل تفعيلها بشكل كامل؛ وبناء القدرات المتعلقة بوضع أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة؛ وتعزيز فرص الاستثمار المتعلقة بالمشاريع؛ وتحسين تقاسم المعلومات/التوعية، وتبادل الآراء بشأن الأنشطة، والتثقيف والتدريب؛ وتعزيز التنسيق بين الوكالات
    6. The normative and institutional framework for the protection of human rights stands on solid foundations on which Cyprus continues to build and enhance its human rights legislation, institutions and monitoring mechanisms (A/HRC/WG.6/6/CYP/1, Section B). UN 6- يستند الإطار التشريعي والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان إلى أسس راسخة تواصل قبرص على أساسها بناء وتعزيز تشريعات حقوق الإنسان ومؤسساتها وآليات رصدها (A/HRC/WG.6/6/CYP/1، الجزء باء).
    35. Such drought management policies will enable affected countries to build and enhance the capacities of vulnerable communities to efficiently and effectively deal with drought hazards and increase their coping capacity during drought, particularly when resources are scarce. UN 35- من شأن سياسات إدارة الجفاف هذه أن تمكن البلدان المتأثرة من بناء وتعزيز قدرات المجتمعات المتأثرة على التعامل بكفاءة وفعالية مع مخاطر الجفاف وزيادة قدرتها على التكيف أثناء حدوث الجفاف، لا سيما في حالة شح الموارد.
    87. During a visit to UNAMI, the United Nations Ombudsman launched a series of conflict resolution workshops to build and enhance the ability of staff to handle conflict in the workplace effectively. UN 87 - خلال زيارة قام بها أمين المظالم في الأمم المتحدة إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، عقد مجموعة من حلقات العمل بشأن تسوية المنازعات من أجل بناء وتعزيز قدرة الموظفين على التعامل بفعالية مع المنازعات في أماكن العمل.
    The Division continues its efforts to diversify its outputs and to build and enhance its portal (data.un.org), its online databases, and the web pages of its publications and statistical domains, where the PDF files of the publications can be found. UN وتواصل الشعبة جهودها الرامية إلى تنويع النواتج، وإلى بناء وتعزيز بوابتها (data.un.org) وقواعد بياناتها الإلكترونية والصفحات الشبكية لمنشوراتها وللميادين الإحصائية، حيث يمكن العثور على ملفات المنشورات بصيغة PDF.
    (f) build and enhance scientific and technological capabilities, including in small island developing States, inter alia, through continuing support to the Intergovernmental Panel on Climate Change for the exchange of scientific information and data, including where relevant to small island developing States; UN (و) بناء وتعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية، بما في ذلك في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وذلك بسبل منها مواصلة تقديم الدعم للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بغرض تبادل المعلومات والبيانات العلمية، بما في ذلك حيثما يتصل الأمر بالدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Such accidents also point to the need to continue to build and enhance adequate capacities to deal with major natural or man-made disasters, as well as the importance of strengthening coordination among States, the United Nations system and other international organizations while providing humanitarian assistance guided by the principles of neutrality, impartiality and humanity enshrined in resolution 46/182. UN ومثل هذه الحوادث تشير أيضاً إلى الحاجة إلى مواصلة بناء وتعزيز القدرات الملائمة للتعامل مع الكوارث الطبيعية الكبرى أو التي من صنع الإنسان، إلى جانب أهمية تعزيز التنسيق بين الدول، ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى مع توفير المساعدة الإنسانية استرشاداً بمبادئ الحياد والموضوعية والروح الإنسانية المكرسة في القرار 46/182.
    72. The United Nations would work with AU, ECOWAS, troop-contributing countries and bilateral partners to rapidly build and enhance the operational capability of AFISMA, using the Trust Fund in support of AFISMA established pursuant to resolution 2085 (2012), and possibly through a logistics support package funded through assessed contributions. UN 72 - وتعمل الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والبلدان المساهمة بقوات والشركاء الثنائيين على بناء وتعزيز القدرة التنفيذية لبعثة الدعم الدولية على وجه السرعة، وذلك بتمويل من الصندوق الاستئماني لدعم بعثة الدعم الدولية المنشأة عملا بالقرار 2085 (2012)، وربما من خلال مجموعة عناصر دعم لوجستي تموّل بالأنصبة المقرّرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more