"build capacity in developing countries" - Translation from English to Arabic

    • بناء القدرات في البلدان النامية
        
    • بناء القدرة في البلدان النامية
        
    • ببناء القدرات في البلدان النامية
        
    • وبناء القدرات في البلدان النامية
        
    FAO is working to build capacity in developing countries for the measurement, assessment, reporting and verification of forest carbon. UN وتعمل المنظمة على بناء القدرات في البلدان النامية من أجل قياس كربون الغابات وتقديره والإبلاغ عنه والتحقق منه.
    The need to build capacity in developing countries is recognized as a priority task; UN ويسلم بضرورة بناء القدرات في البلدان النامية بوصفها مهمة ذات أولوية
    They exploit economies of scale in knowledge generation and dissemination and thereby help to build capacity in developing countries. UN فهي شراكات تستفيد من وفورات الحجم لإنتاج المعرفة ونشرها، ومن ثم فهي تساعد على بناء القدرات في البلدان النامية.
    The establishment of the United Nations system ICT strategic framework was encouraging, and it was to be hoped that such developments would enable the United Nations to build capacity in developing countries to use ICT for the achievement of the Millennium Development Goals. UN وقد كان إنشاء الإطار الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة المتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أمراً مشجعا، ومن المأمول أن تؤدي هذه التطورات إلى تمكين الأمم المتحدة من بناء القدرة في البلدان النامية على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In order for sustainable development goals to be achieved, the international community must build capacity in developing countries and promote the transfer of environmentally clean and energy-efficient technologies. UN وبغية تحقيق الأهداف الإنمائية المستدامة، يجب أن يقوم المجتمع الدولي ببناء القدرات في البلدان النامية وتشجيع نقل التكنولوجيات النظيفة بيئيا والمتسمة بكفاءة استخدام الطاقة.
    The main goals of UNCTAD's technology programme were to foster the transfer and diffusion of technology and to build capacity in developing countries. UN والهدفان الرئيسيان لبرنامج التكنولوجيا التابع للأونكتاد هما تعزيز نقل التكنولوجيا ونشرها وبناء القدرات في البلدان النامية.
    We believe that one of the central issues continues to be the need to build capacity in developing countries so that they can adapt to the challenges of continuous change. UN ونحن نعتقد أن مسألة من المسائل المحورية لا تزال هي الحاجة إلى بناء القدرات في البلدان النامية لكي تتمكن من التكيف مع تحديات التغير المستمر.
    This factor also emphasizes the need to build capacity in developing countries in the design of appropriate environmental policies, for appropriate transition mechanisms, and for the development of principles that would minimize the effects of external environmental policies on competitiveness. UN ويؤكد هذا العامل أيضا الحاجة الى بناء القدرات في البلدان النامية لوضع السياسات البيئية الملائمة وآليات الانتقال الملائمة وإلى وضع مبادئ من شأنها أن تخفف إلى أدنى حد من آثار السياسات البيئية الخارجية على القدرة التنافسية.
    2. We believe that one of the central issues continues to be the need to build capacity in developing countries so that they can adapt to the challenges of continuous change. UN ٢ - إننا نعتقد أن إحدى القضايا المحورية لا تزال هي الحاجة إلى بناء القدرات في البلدان النامية حتى تتمكن من التكيف مع تحديات التغيرات المستمرة.
    . We believe that one of the central issues of the coming millennium will be the need to build capacity in developing countries so that they can adapt to the challenges of continuous change. UN 6- ونعتقد أن إحدى القضايا المركزية في الألفية القادمة ستكون الحاجة إلى بناء القدرات في البلدان النامية بحيث تستطيع التكيف مع تحديات التغير المستمر.
    UNCTAD's efforts in providing technical assistance to build capacity in developing countries for negotiation and implementation of the WTO Agreements had considerably improved their ability to cope with complex international trade laws and policy. UN 61- أما الجهود التي بذلها الأونكتاد لتقديم المساعدة التقنية على بناء القدرات في البلدان النامية من أجل التفاوض على اتفاقات منظمة التجارة العالمية وتنفيذها، فقد رفعت كثيراً من قدرة هذه البلدان على مواكبة قوانين التجارة الدولية وسياساتها المعقَّدة.
    The programme of the CSTD was intended to facilitate the development of policy recommendations and initiatives which could help build capacity in developing countries, both to take advantage of the opportunities presented by modern biotechnology and to minimize or overcome possible risks associated with it. UN 9- وَوُضع برنامج لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا بقصد تسهيل وضع توصيات في مجال السياسة العامة واتخاذ مبادرات يمكن أن تساعد على بناء القدرات في البلدان النامية ، بغية الاستفادة من الفرص التي تتيحها التكنولوجيا الأحيائية الحديثة والتقليل إلى أدنى حد، في الوقت نفسه، من المخاطر المصاحبة لها أو القضاء على هذه المخاطر.
    In this context, the SBSTA has requested the SBI, in considering additional guidance to the GEF, to take note that priority should be given to the need to build capacity in developing countries to identify and analyse technology and technology information needs, and has noted that funding is essential to the implementation of Article 6 (see FCCC/SBSTA/1998/6, para. 58 (b)). UN وفي هذا السياق، طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من الهيئة الفرعية للتنفيذ، لدى النظر في التوجيهات الاضافية المقدمة إلى مرفق البيئة العالمية، أن تحيط علماً بأن اﻷولوية ينبغي أن تولى للحاجة إلى بناء القدرات في البلدان النامية لتحديد وتحليل الاحتياجات للتكنولوجيا والمعلومات التكنولوجية، ولاحظت أن التمويل أمر أساسي بالنسبة لتنفيذ المادة ٦ )انظر FCCC/SBSTA/1998/6، الفقرة ٨٥)ب((.
    Requested the SBI in considering additional guidance to the Global Environment Facility (GEF), to take note that priority should be given to the need to build capacity in developing countries to identify and analyse technology and technology information needs; and UN `٣` وطلبت من الهيئة الفرعية للتنفيذ لدى نظرها في تقديم توجيهات إضافية إلى مرفق البيئة العالمية، أن تلاحظ أنه ينبغي منح اﻷولوية للحاجة إلى بناء القدرة في البلدان النامية على تحديد وتحليل الاحتياجات من التكنولوجيا ومعلومات التكنولوجيا؛
    The project will build capacity in developing countries to design and implement studies for determining toxic chemicals from waste management practices, identify the main drivers for high emission factors and provide initial recommendations on best practices to reduce the formation and release of these toxic chemicals and, thus, reduce exposures to the environment and the general population. UN وسيقوم المشروع ببناء القدرات في البلدان النامية على تصميم وتنفيذ دراسات من أجل تحديد المواد الكيميائية السمية الناتجة عن ممارسات إدارة النفايات، وتحديد المحركات الرئيسية لعوامل الانبعاث المرتفعة وتقديم توصيات أولية بشأن أفضل الممارسات لتقليل تكوين هذه المواد الكيميائية السمية وإطلاقها، ومن ثم تقليل تعرض البيئة والسكان العموميين لها.
    But a framework needs to be in place to support technology diffusion and transfer and to build capacity in developing countries where needed to utilize environmentally sound technologies. UN ولكن يلزم إطار لدعم نشر التكنولوجيا ونقلها وبناء القدرات في البلدان النامية اللازمة للاستفادة من التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Through the Non-Aligned Movement's Centre for South-South Technical Cooperation established jointly with Brunei Darussalam in 1995, Indonesia had carried out programmes to develop human resources and build capacity in developing countries in cooperation with such entities as UNEP, the Japan International Cooperation Agency (JICA) and the Islamic Development Bank. UN ومن خلال مركز حركة عدم الانحياز من أجل التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب والذي شاركت في إنشائه بروني دار السلام في سنة 1995، نفَّذت إندونيسيا برامج لتطوير الموارد البشرية وبناء القدرات في البلدان النامية بالتعاون مع كيانات مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والوكالة اليابانية للتعاون الدولي والمصرف الإسلامي للتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more