"build local capacities" - Translation from English to Arabic

    • بناء القدرات المحلية
        
    • وبناء قدرات محلية
        
    More needs to be done, especially at the farm level, to build local capacities to conserve and use genetic biodiversity. UN ولا بد من القيام بالمزيد، لا سيما على مستوى المزارع، من أجل بناء القدرات المحلية للحفاظ على التنوع البيولوجي الجيني، والاستفادة منه.
    In addition, two subnational training programmes helped to build local capacities in sustainable financing, including the application of the public - private partnership process. UN وبالإضافة إلى ذلك كان هناك برنامجان تدريبيان فرعيان للمساعدة في بناء القدرات المحلية في مجال التمويل المستدام، بما في ذلك تطبيق عملية شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Furthermore, as part of emergency preparedness, WHO trained 55 technicians in laboratory support and 93 health workers to build local capacities for outbreak crisis-response. UN وعلاوة على ذلك، قامت منظمة الصحة العالمية كجزء من التأهب لحالات الطوارئ بتدريب 55 أخصائيا فنيا في مجال الدعم المختبري، و 93 أخصائيا صحيا بغية بناء القدرات المحلية لمواجهة الأزمات.
    Fourth, there is extensive training and networking to build local capacities for phasing out ozone-depleting substances. UN وتتمثل الخطوة الرابعة في توفير التدريب والربط الشبكي على نطاق كبير بغية بناء القدرات المحلية من أجل التخلي تدريجيا عن استخدام المواد المستنفدة لﻷوزون.
    He had also developed initiatives to respond to cross-border issues affecting children and to build local capacities for protection of children and advocacy. UN وأشار إلى أنه اتخذ مبادرات أيضا للاستجابة للقضايا العابرة للحدود التي تمس الطفل وبناء قدرات محلية لحماية الطفل والدعوة إلى حمايته.
    Asked about steps taken to make more use of local resources, the Executive Director emphasized the need for UNICEF to develop further its own internal capacity in order to help build local capacities. UN وعند التساؤل عن الخطوات المتخذة من أجل زيادة استخدام الموارد المحلية، أكدت المديرة التنفيذية أن ثمة حاجة إلى اضطلاع اليونيسيف بمزيد من التنمية لقدرتها الداخلية حتى تساعد على بناء القدرات المحلية.
    In that context, the Joint Coordination and Monitoring Board should focus further on implementing plans with a priority on helping to build local capacities in the various State and non-State institutions. UN وفي ذلك السياق، على المجلس المشترك للتنسيق والرصد مواصلة تركيزه على تنفيذ الخطط، مع إيلاء الأولوية للمساعدة على بناء القدرات المحلية في مختلف المؤسسات الحكومية وغير الحكومية.
    They provide direct services such as food, health care and shelter and/or support development projects that help build local capacities. UN وتقدم هذه المنظمات خدمات مباشرة، كتوفير الغذاء، والرعاية الصحية، والمأوى و/أو الدعم للمشاريع الإنمائية التي تساعد على بناء القدرات المحلية.
    The Global Campaign for Secure Tenure and the Global Campaign on Urban Governance were launched in over 10 countries within the framework of the Millennium Development Goal targets and the Programme of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, with follow-up actions being initiated to build local capacities. UN وانطلقت الحملة العالمية لضمان الحيازة والحملة العالمية لإدارة الشؤون الحضرية في أكثر من 10 بلدان في إطار الغايات الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، بينما بدأ اتخاذ إجراءات المتابعة بهدف بناء القدرات المحلية.
    11. As discussed in the Security Council on 5 February 2001, peace-building is an attempt, after a peace has been negotiated or imposed, to address the sources of present hostility and build local capacities for conflict resolution. UN 11 - وحسبما رئي في المناقشات التي أجراها مجلس الأمن في 5 شباط/فبراير 2001، فإن بناء السلام هو محاولة تجيء في أعقاب التفاوض على السلام أو فرضه، الهدف منها هو التصدي لجذور حالة العداء السائدة والعمل على بناء القدرات المحلية على حل الصراعات.
    416. A delegation expressed appreciation for the quality of the work being performed by UNICEF in a very difficult environment in Liberia, and suggested that UNICEF help to build local capacities and to strengthen partnerships with international and local NGOs. UN 416 - وأعرب أحد الوفود عن تقديره لمستوى العمل الذي تقوم به اليونيسيف في بيئة صعبة جداً في ليبيريا، واقترح أن تساعد اليونيسيف في بناء القدرات المحلية وتعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية.
    51. Responding to the requests of the several developing countries to build local capacities to improve their e-government practices, UNCTAD provided assistance to Colombia, El Salvador, Guatemala, Mali, Nicaragua, and Viet Nam in managing and further implementing the e-regulations system. UN 51- واستجابة لطلبات عدة بلدان نامية بشأن بناء القدرات المحلية لتحسين ممارسات هذه البلدان المتعلقة بالحكومة الإلكترونية، قدم الأونكتاد المساعدة إلى السلفادور وغواتيمالا وفييت نام وكولومبيا ومالي ونيكاراغوا في مجال إدارة نظام القواعد الإلكترونية وتنفيذه.
    46. Within its urban niche, the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) has also worked to build local capacities to realize full employment. UN 46 - كما عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، ضمن المناطق الحضرية التي يعمل فيها، على بناء القدرات المحلية لتحقيق العمالة الكاملة.
    UNDP, in collaboration with UNIFEM, will assist the reintegration of displaced women through micro-credit and micro-finance, income-generating activities as well as increasing agricultural production and diversification to them to enable to build local capacities and promote self-reliance, which in turn fosters reconciliation at the community level and facilitates the return of all war-affected populations. UN وسيقدم البرنامج الإنمائي المساعدة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في عملية إعادة إدماج النساء المشردات من خلال القروض المتناهية الصغر والتمويل المتناهي الصغر والأنشطة المدرة للدخل وكذلك من خلال زيادة الانتاج الزراعي وتنوعه لتمكينهن من بناء القدرات المحلية وتعزيز الاعتماد على الذات الذي يعزز بدوره المصالحة على صعيد المجتمع المحلي ويسهل عودة جميع السكان المتضررين من الحروب.
    The United Nations approach is to build local capacities for implementation of policies and programmes in line with the World Declaration on Education For All and the United Nations Convention on the Rights of the Child, stipulating that by the year 2000 all children should have access to primary education and at least 80 per cent of them should achieve a basic minimum level of primary education. UN ١١٥ - يتمثل نهج اﻷمم المتحدة في بناء القدرات المحلية لتنفيذ السياسات والبرامج بما يتمشى مع الاعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع ومع اتفاقية اﻷمم المتحدة لحقوق الطفل التي تنص على ضرورة وصول جميع اﻷطفال الى التعليم الابتدائي بحلول عام ٢٠٠٠، وعلى حصول ما لا يقل عن ٨٠ في المائة منهم على حد أدنى أساسي من التعليم الابتدائي.
    In the Philippines, the Department of Social Welfare and Development has worked closely with the Office of Civil Defense and grass roots NGOs to broaden the social aspects of community support and to build local capacities for disaster reduction for many years. UN وفي الفلبين، عملت وزارة الشؤون الاجتماعية والتنمية جنباً إلى جنب مع مكتب الدفاع المدني ومنظمات غير حكومية شعبية على مدى أعوام كثيرة من أجل توسيع الجوانب الاجتماعية للدعم المجتمعي وبناء قدرات محلية تساهم في الحد من الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more