"build new prisons" - Translation from English to Arabic

    • بناء سجون جديدة
        
    • وبناء سجون جديدة
        
    That had made it necessary to build new prisons and refurbish existing ones. UN وهو أمر يجعل من الضروري بناء سجون جديدة وإصلاح السجون القائمة وتجديدها.
    In order to tackle the problem of overcrowding, the Federal Government had decided to build new prisons. UN وللتصدّي لمشكلة اكتظاظ السجون، قررت الحكومة الاتحادية بناء سجون جديدة.
    Furthermore, public-private partnerships are under consideration to build new prisons. UN وعلاوة على ذلك، يُنظر في شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل بناء سجون جديدة.
    build new prisons in accordance with the relevant standards (separation of quarters of men, women and children); UN بناء سجون جديدة تحترم المعايير ذات الصلة (فصل الأجنحة (تخصيص أجنحة منفصلة للرجال والنساء والأطفال))؛
    Noting that prison overcrowding could make day-to-day life for inmates intolerable, he said that the Committee was looking for a commitment from the State party to improve conditions of detention and to build new prisons. UN وإذ لاحظ أن اكتظاظ السجون يمكن أن يجعل حياة السجناء اليومية لا تطاق، قال إن اللجنة تنتظر من الدولة الطرف التزاماً بتحسين ظروف الاحتجاز وبناء سجون جديدة.
    13. Gabon was concerned about conditions of detention, particularly prison overcrowding, and had decided to build new prisons in the provinces. UN 13- وغابون إذ يساورها القلق إزاء ظروف الاحتجاز، سيما اكتظاظ السجون، فقد قررت بناء سجون جديدة في المقاطعات.
    It mentioned that in the current economic environment plans to build new prisons had been put on hold. UN وذكرت اللجنة أن الخطط الرامية إلى بناء سجون جديدة قد عُلّق تنفيذها في ظل الوضع الاقتصادي الحالي(38).
    Mr. Rodríguez-Rescia wished to know what administrative reforms the Government had planned to address the problem of prison overcrowding, in addition to its stated plans to build new prisons. UN 37- السيد رودريغيز - ريسيا سأل عن الإصلاحات الإدارية التي تزمع الحكومة اعتمادها لمعالجة مشكلة اكتظاظ السجون إضافة إلى خططها المذكورة بخصوص بناء سجون جديدة.
    17. The Committee has taken note of the State party's efforts to improve prison conditions, including its plan to build new prisons and renovate older ones, and its undertaking to significantly reduce overcrowding in its prisons starting in late 2012. UN 17- أحاطت اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف في مجال أوضاع السجون، بما في ذلك مشروع بناء سجون جديدة وترميم السجون القديمة والتزام الدولة الطرف بالحد من اكتظاظ السجون بشكل كبير ابتداءًً من نهاية عام 2012.
    While echoing recommendations by treaty bodies, JS3 recommended that Morocco continue to build new prisons and take additional measures to alleviate overcrowding; and improve the availability of medical treatment and nourishment. UN وبينما رددت الورقة المشتركة 3 توصيات صادرة عن هيئات المعاهدات، فإنها أوصت المغرب بمواصلة بناء سجون جديدة واتخاذ تدابير إضافية لتخفيف الاكتظاظ؛ وتحسين توافر المعالجة الطبية والتغذية(55).
    (17) The Committee has taken note of the State party's efforts to improve prison conditions, including its plan to build new prisons and renovate older ones, and its undertaking to significantly reduce overcrowding in its prisons starting in late 2012. UN (17) أحاطت اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف في مجال أوضاع السجون، بما في ذلك مشروع بناء سجون جديدة وترميم السجون القديمة والتزام الدولة الطرف بالحد من اكتظاظ السجون بشكل كبير ابتداءًً من نهاية عام 2012.
    However, the problem of overcrowding persisted and the Government had formulated short and medium-term strategies to refurbish and expand existing facilities and build new prisons. UN ومع هذا، فإن مشكلة التكدس المفرط ما زالت قائمة وصاغت الحكومة استراتيجيات قصيرة ومتوسطة المدى لإعادة تجديد وتوسيع المرافق القائمة وبناء سجون جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more