"build on this" - Translation from English to Arabic

    • البناء على هذا
        
    • الاستفادة من هذا
        
    • نبني على هذا
        
    • الاستفادة من هذه
        
    • البناء على هذه
        
    • تستند إلى هذا
        
    • نبني على ذلك
        
    • تلك المنظمات الارتكاز على هذه
        
    • الاعتماد على هذا
        
    • البناء على ذلك
        
    • الانطلاق من هذا
        
    • الاستناد إلى هذا
        
    • نستفيد من هذا
        
    One should build on this momentum and continue to pursue these trends. UN وينبغي لنا البناء على هذا الزخم ومواصلة المضي في هذه الاتجاهات.
    I urge you to build on this progress. UN إنني أحثكم على البناء على هذا التقدم المحرز.
    It is now time to build on this solid record of achievement. UN وقد حان الآن وقت الاستفادة من هذا السجل المتين من الإنجاز.
    However, in order to build on this achievement, we must offer alternative livelihoods to rural communities. UN ولكن لكي نبني على هذا الإنجاز، يجب أن نوفر مصادر رزق بديلة للمجتمعات الريفية.
    I strongly urge national stakeholders to build on this shared vision. UN وإنني أحث الأطراف الوطنية المعنية بقوّة على الاستفادة من هذه الرؤية المشتركة.
    The Subcommittee believes that the use of working groups allows for more focused consideration of a broader range of issues than would otherwise be possible, and intends to build on this practice to enhance member participation and effective functioning. UN وتعتقد اللجنة الفرعية أن استخدام الأفرقة العاملة يتيح النظر، بتركيز أكبر، في طائفة أوسع من القضايا مما هو ممكن بطرق أخرى، وهي تنوي البناء على هذه الممارسة لتعزيز مشاركة الأعضاء وتفعيل سير العمل.
    We believe that we have to continue to build on this progress in order to arrive at a satisfactory programme of work. UN ونعتقد أنه لا بد لنا أن نستمر في البناء على هذا التقدم الذي أُحرز من أجل التوصل إلى برنامج عمل مرضٍ.
    The European Union urges United Nations Member States to build on this achievement and to intensify their efforts to reach a speedy consensus on a United Nations comprehensive counter-terrorism convention. UN ويحث الاتحاد الأوروبي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على البناء على هذا الإنجاز، وتكثيف جهودها للتوصل بسرعة إلى توافق آراء بشأن اتفاقية للأمم المتحدة شاملة لمكافحة الإرهاب.
    It is now necessary to build on this beginning momentum. UN ومن الضروري الآن البناء على هذا الزخم البادئ.
    We must continue to build on this strong foundation of good will, mutual trust and spirit of cooperation when implementing our joint vision for a strengthened United Nations. UN وينبغي لنا أن نواصل البناء على هذا الأساس القوي من حسن النية والثقة المتبادلة وروح التعاون ونحن نعمل على تحقيق رؤيتنا المشتركة لأمم متحدة معززة.
    Like the budget proposed originally, the revised programme budget seeks to build on this investment and maintain continuity and responsiveness of the work of the secretariat. UN وتسعى الميزانية البرنامجية المنقحة، شأنها في ذلك شأن الميزانية المقترحة أصلاً، إلى البناء على هذا الاستثمار والمحافظة على استمرارية عمل الأمانة واستجابته للاحتياجات.
    How can we build on this and on the new calls for greater investment in women as smallholder farmers by Governments and donors concerned about food security and climate change? UN فكيف يمكن الاستفادة من هذا الوضع ومن الدعوات الجديدة الموجهة إلى الحكومات والجهات المانحة المعنية بالأمن الغذائي وتغير المناخ للاستثمار بدرجة أكبر في النساء باعتبارهن مزارعات صغيرات؟
    It is critical to build on this momentum in order to increase both volume and predictability of UNDP funding. UN ومن المهم الاستفادة من هذا الزخم لزيادة حجم تمويل البرنامج اﻹنمائي والقدرة على التنبوء بهذا التمويل على حد سواء.
    The challenge now is to build on this foundation and support ongoing recovery and reintegration initiatives. UN ويتمثل التحدي الآن في الاستفادة من هذا الأساس ودعم مبادرات الإنعاش وإعادة الإدماج الجارية.
    Now it is important not to lose momentum and to build on this achievement. UN واﻵن من اﻷهمية بمكان ألا نفقد الزخم وأن نبني على هذا اﻹنجاز.
    I am convinced that we must build on this consensus in our future endeavours, but I fear that it may erode unless we proceed with caution and common sense. UN وأرى أن علينا أن نبني على هذا التوافق في اﻵراء في مساعينا في المستقبل، ولكنني أخشى أن يتقوض إلا إذا تقدمنا بحذر وتفكير سليم.
    The Economic and Social Council intended to build on this event at the global level to ensure stronger partnerships with Africa to support an effective use of science, technology and innovation for sustainable development. UN ويعتزم المجلس الاقتصادي والاجتماعي الاستفادة من هذه المناسبة على الصعيد العالمي لكفالة إقامة شراكات أقوى مع أفريقيا بهدف دعم استخدام العلوم والتكنولوجيا والابتكار بفعالية من أجل التنمية المستدامة.
    The Subcommittee believes that the use of working groups allows for more focused consideration of a broader range of issues than would otherwise be possible, and intends to build on this practice to enhance member participation and effective functioning. UN وتعتقد اللجنة الفرعية أن استخدام الأفرقة العاملة يتيح النظر، بتركيز أكبر، في طائفة أوسع من القضايا مما هو ممكن بطرق أخرى، وهي تنوي البناء على هذه الممارسة لتعزيز مشاركة الأعضاء وتفعيل سير العمل.
    The comprehensive training strategy should build on this overarching framework. UN وينبغي لاستراتيجية التدريب الشاملة أن تستند إلى هذا الإطار العام.
    We need to build on this so that, with collective political resolve, we can consign poverty and hunger to the past and look forward to an equitable future for all humanity. UN ويجب أن نبني على ذلك لكي نتمكن بعزمنا السياسي الجماعي من القضاء على الفقر والجوع، ومن التطلع إلى مستقبل عادل للبشرية بأجمعها.
    They should try to build on this experience to establish ERM as the overarching risk management system. UN وينبغي أن تحاول تلك المنظمات الارتكاز على هذه التجربة لإرساء إدارة للمخاطر المؤسسية ونظام شامل لإدارة المخاطر.
    Norway continues to build on this model, and is reforming and further developing the welfare system. UN وتواصل النرويج الاعتماد على هذا النموذج، وتعكف على إصلاح نظام الرعاية ومواصلة تطويره.
    It is continuing to build on this by developing joint research programmes with leading institutions. UN وهي تواصل البناء على ذلك عن طريق وضع برامج أبحاث مشتركة مع مؤسسات رائدة.
    Federal, provincial and territorial governments are committed to continuing to build on this framework. UN وتلتزم الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والأقاليم بمواصلة الانطلاق من هذا الإطار.
    To ensure that the United Nations continues to build on this progress, a number of challenges must be addressed. UN ومن أجل ضمان أن تواصل الأمم المتحدة الاستناد إلى هذا التقدم، يجب التصدي لعدد من التحديات.
    It is incumbent upon us to build on this momentum and commence substantive discussions as soon as possible. UN وعلينا أن نستفيد من هذا الزخم ونبدأ مناقشات موضوعية في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more