"build partnerships with" - Translation from English to Arabic

    • بناء شراكات مع
        
    • إقامة شراكات مع
        
    • بناء الشراكات مع
        
    • وإقامة الشراكات مع
        
    • وبناء الشراكات مع
        
    • إقامة الشراكات مع
        
    • وبناء شراكات مع
        
    • لإقامة شراكات مع
        
    We have encouraged Governments to build partnerships with non-governmental organizations, especially those committed to women's rights. UN وقد شجعنا الحكومات على بناء شراكات مع المنظمات غير الحكومية، لا سيما تلك الملتزمة بحقوق المرأة.
    build partnerships with gender focal points in other United Nations agencies UN بناء شراكات مع جهات التنسيق المعنية بالشؤون الجنسانية في وكالات الأمم المتحدة الأخرى
    UNOPS sought to build partnerships with United Nations and non-United Nations organizations, whether non-profit or profit. UN وسعى المكتب إلى بناء شراكات مع المنظمات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير التابعة لها، سواء كانت غير ربحية أو ربحية.
    He hoped that the Commission would be able to build partnerships with other regional financial institutions as well. UN وأعرب عن أمله في أن تتمكن اللجنة أيضا من إقامة شراكات مع مؤسسات مالية إقليمية أخرى.
    The Council of International Programs continues to build partnerships with the country programme within its network. UN إن مجلس البرامج الدولية مستمر في بناء الشراكات مع البرامج القطرية في إطار شبكته.
    The Service will seek to harmonize policies and procedures, concentrate on redesigning process flows, build capacity, introduce common services, build partnerships with clients and improve infrastructure. UN وستسعى هذه الدائرة إلى مواءمة السياسات والإجراءات، والتركيز على إعادة تصميم طرائق إنجاز الأعمال، وبناء القدرات، والنهوض بالخدمات المشتركة، وإقامة الشراكات مع العملاء، وتحسين الهياكل الأساسية.
    The Service will seek to harmonize policies and procedures, concentrate on business process re-engineering, build capacity, introduce common services, build partnerships with clients and improve infrastructure. UN وستسعى هذه الدائرة إلى مواءمة السياسات والإجراءات، والتركيز على إعادة هندسة طرائق إنجاز الأعمال وبناء القدرات، وإدخال الخدمات المشتركة، وبناء الشراكات مع العملاء، وتحسين البنية التحتية.
    In addition, the Institute strengthened its efforts to build partnerships with donor Governments, agencies and other institutes. UN كما عزز جهوده الرامية الى بناء شراكات مع المانحين من الحكومات والوكالات والمعاهد اﻷخرى.
    UNOPS sought to build partnerships with United Nations and non-United Nations organizations, whether non-profit or profit. UN وسعى المكتب إلى بناء شراكات مع المنظمات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير التابعة لها، سواء كانت غير ربحية أو ربحية.
    As it worked to build partnerships with States, intergovernmental organizations and the private sector, UNIDO had achieved a substantial increase in resource mobilization over recent years. UN وبما أنَّ اليونيدو تعمل على بناء شراكات مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والقطاع الخاص، فقد حققت زيادة كبيرة في حشد الموارد في السنوات الأخيرة.
    In addressing nuclear weapons as a humanitarian and human security issue, the Group considered that States should build partnerships with a wide range of actors. UN وفي تناول الأسلحة النووية باعتبارها قضية ذات بعد إنساني وتمس الأمن البشري، اعتبر الفريق العامل أن على الدول بناء شراكات مع طائفة واسعة من الجهات الفاعلة.
    In addressing nuclear weapons as a humanitarian and human security issue, the Group considered that States should build partnerships with a wide range of actors. UN وفي تناول الأسلحة النووية باعتبارها قضية ذات بعد إنساني وتمس الأمن البشري، اعتبر الفريق العامل أن على الدول بناء شراكات مع طائفة واسعة من الجهات الفاعلة.
    It had established its own programme, based on Agenda 21, that was designed to build partnerships with the community and private sector in order to promote sustainable development. UN وذكر أن بلده وضع برنامجه الخاص، بالاعتماد على جدول أعمال القرن 21، الرامي إلى بناء شراكات مع المجتمعات المحلية والقطاع الخاص من أجل تشجيع التنمية المستدامة.
    As I emphasized in my previous report, to find these capacities we need to build partnerships with a broader range of potential providers, especially from the global South. UN وعلى النحو الذي أكدته في تقريري السابق، فإن إيجادنا لهذه القدرات يتطلب منا إقامة شراكات مع مجموعة أوسع من الجهات التي يمكنها تقديم المساعدة وخاصة من بلدان الجنوب.
    To realize a fully functioning participatory approach, a key part of a successful implementation effort is to build partnerships with various civil society stakeholders. UN وللنجاح في تنفيذ نهج فعال تماما قوامه المشاركة لا بد أن ينصب الجانب الأكبر من أي جهود تبذل في هذا الصدد على إقامة شراكات مع مختلف أصحاب المصلحة في المجتمع المدني.
    " 34. The need to build partnerships with regional and local actors was stressed by most delegations. UN " 34 - وركز معظم الوفود على الحاجة إلى إقامة شراكات مع العناصر الفاعلة الإقليمية والمحلية.
    In conclusion, his delegation welcomed and supported the strategic reorientation that DPI had embarked upon and that aimed to build partnerships with governments, civil society and the private sector in order to more effectively provide services to a wider audience. UN وختاما، قال إن وفده يرحب ويدعم إعادة التوجيه الاستراتيجي الذي بدأته إدارة شؤون الإعلام والذي يرمي إلى بناء الشراكات مع الحكومات، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص من أجل تقديم خدمات على نحو فعال أكبر إلى جمهور أعرض.
    10. In all of its information activities, the Department is continuing to build partnerships with other members of the United Nations family, non-governmental organizations, educational institutions and the business community. UN 10 - وتواصل الإدارة، في جميع أنشطتها الإعلامية، بناء الشراكات مع الأعضاء الآخرين في أسرة الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات التعليمية، ودوائر النشاط الاقتصادي.
    28. The Centre continued to build partnerships with other organizations working on similar issues on the continent, including the Institute of Strategic Studies in South Africa and the African Leadership Forum in Nigeria. UN 28 - واصل المركز بناء الشراكات مع غيره من المنظمات العاملة في القضايا المماثلة داخل القارة، ومن بينها معهد الدراسات الاستراتيجية في جنوب أفريقيا ومنتدى القيادة الأفريقية في نيجيريا.
    The Service will seek to harmonize policies and procedures, concentrate on redesigning process flows, build capacity, introduce common services, build partnerships with clients and improve infrastructure. UN وستسعى هذه الدائرة إلى مواءمة السياسات والإجراءات، والتركيز على إعادة تصميم طرائق إنجاز الأعمال، وبناء القدرات، والنهوض بالخدمات المشتركة، وإقامة الشراكات مع العملاء، وتحسين الهياكل الأساسية.
    UNFPA will provide technical support for national capacity development, build partnerships with regional institutions and policy-makers, utilize regional resources for technical assistance and promote South-South cooperation. UN وسيقدم الصندوق الدعم التقني في مجال تنمية القدرات الوطنية، وبناء الشراكات مع المؤسسات الإقليمية ومقرري السياسات، واستخدام الموارد الإقليمية لتوفير المساعدة التقنية وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    Such cooperation should take into account comparative advantages and the need to build partnerships with other institutions such as the Organization for Economic Cooperation and Development. UN وأن هذا التعاون يجب أن يراعي المزايا المقارنة وضرورة إقامة الشراكات مع مؤسسات أخرى مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Consequently, it will need to put in place processes and structures to safeguard the quality of the data in compliance with various policy objectives, to ensure data longevity, to build partnerships with service contributors and custodians of data and information, and to foster consistency across the deliverables of the Platform and their sharing through the development of standards and guidelines. UN وبالتالي، فإنه سيكون في حاجة لأن يضع موضع التنفيذ عمليات وهياكل للحفاظ على جودة البيانات امتثالاً لأهداف مختلفة للسياسات، لضمان طول عمر البيانات، وبناء شراكات مع المساهمين في الخدمة والقيمين على البيانات والمعلومات، وتعزيز الاتساق عبر منجزات المنبر وتقاسمها من خلال وضع المعايير والمبادئ التوجيهية.
    There were many approaches to developing partnerships; but Fiji supported the idea that there were measures which the United Nations could take to build partnerships with all partners, including the private sector. UN وهناك نهج كثيرة لإقامة الشراكات، إلا أن فيجي تؤيد فكرة أن هناك تدابير يمكن للأمم المتحدة أن تتخذها لإقامة شراكات مع جميع الشركاء، بما فيهم القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more