"building a culture of peace" - Translation from English to Arabic

    • بناء ثقافة السلام
        
    • بناء ثقافة للسلام
        
    • وبناء ثقافة السلام
        
    • بناء ثقافة سلام
        
    The promotion of sport is one of the United Nations great contributions to building a culture of peace. UN ويعتبر تشجيع الرياضة أحد المساهمات العظيمة من قبل الأمم المتحدة في بناء ثقافة السلام.
    We believe that the strategy for building a culture of peace should focus on broad parameters. UN نعتقد أن استراتيجية بناء ثقافة السلام يجب أن تركز على معايير عامة.
    332. The representative of UNESCO noted that education, particularly in early childhood, was the most important element in building a culture of peace. UN 332 - ولاحظ ممثل اليونسكو أن التعليم ولا سيما في المراحل الأولى من الطفولة، هو أهم عامل في بناء ثقافة السلام.
    We are now faced with the daunting task of building a culture of peace for the next century. UN ونواجه اليوم مهمة رهيبة، وهي بناء ثقافة للسلام للقرن القادم.
    In that regard, it is essential that the activities carried out by those actors truly support cultures and religions in building a culture of peace. UN وفي هذا الصدد، من الضروري أن تدعم الأنشطة التي تقوم بها تلك الجهات الفاعلة دعما حقيقيا للثقافات والأديان في بناء ثقافة للسلام.
    The Kingdom of Bahrain has always been a melting pot of diverse civilizations, cultures, religions and races and since time immemorial has adopted the concept of tolerance and openness towards the other and coexistence; thus, we firmly believe that finding common ground between universal civilizations and cultures and building a culture of peace among peoples is necessary. UN إن مملكة البحرين التي كانت ولا زالت، ملتقى لمختلف الحضارات والثقافات والديانات والأعراق، والتي انتهجت مفاهيم التسامح والتعايش والانفتاح على الآخر عبر العصور، لتؤمن بضرورة إيجاد وسائل لتقريب وجهات النظر بين الثقافات والحضارات، وبناء ثقافة السلام بين الشعوب.
    That is why the work done by the United Nations and its agencies in building a culture of peace is so important. UN ولهذا، فإن العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة ووكالاتها في بناء ثقافة سلام بالغ الأهمية.
    ILO encourages the engagement of young people in building a culture of peace, social dialogue and a sense of active citizenship. UN تشجع منظمة العمل الدولية مشاركة الشباب في بناء ثقافة السلام والحوار الاجتماعي والمواطنة الفاعلة.
    :: The International Day of Peace is the annual highlight for the measurement of progress towards building a culture of peace for all nations and peoples. UN :: اليوم الدولي للسلام احتفال سنوي يسلط الضوء على عملية قياس التقدم المحرز صوب بناء ثقافة السلام لجميع الأمم والشعوب.
    building a culture of peace requires such a multi-pronged approach. UN ويتطلب بناء ثقافة السلام اتباع مثل هذا النهج المتعدد الاتجاهات.
    There is no doubt that ASEAN has contributed to building a culture of peace and cooperation in the region through enhancing habitual cooperation and maintaining regional peace, stability and security. UN ومما لا شك فيه أن آسيان أسهمت في بناء ثقافة السلام والتعاون في المنطقة من خلال تعزيز التعاون المعتاد والحفاظ على السلم والاستقرار والأمن على الصعيد الإقليمي.
    They, more than any other institution in society, can effectively mobilize the resolve and the resources to sustain progress in building a culture of peace. UN فبوسع الحكومات، أكثر من أي مؤسسة أخرى في المجتمع، أن تعبئ بفعالية العزم والموارد لاستمرار التقدم في بناء ثقافة السلام.
    The goal of the exhibition was to highlight issues of nuclear weapons through the lens of human security, while placing the work of their abolition at the heart of building a culture of peace. UN أما الهدف من المعرض فقد تمثل في تسليط الضوء على قضايا الأسلحة النووية من خلال عدسة الأمن البشري، مع العمل في الوقت نفسه على إعطاء مسألة إلغاء هذه الأسلحة مكاناً محورياً في صميم بناء ثقافة السلام.
    Through partnerships with the sports movement, UNESCO also raised awareness of the importance of sports in youth development and community action, as well as in building a culture of peace and non-violence. UN ومن خلال إقامة الشراكات مع الحركة الرياضية، قامت اليونسكو أيضا بالتوعية بأهمية الرياضة في النهوض بالشباب والعمل المجتمعي، وكذلك في بناء ثقافة السلام واللاعنف.
    By adopting the Declaration and Programme of Action, the United Nations took the lead in laying the foundation of sustainable world peace by focusing on the importance and the necessity of building a culture of peace. UN من خلال اعتماد الإعلان وبرنامج العمل، كانت للأمم المتحدة الريادة في إرساء أساس السلام العالمي المستدام بالتركيز على أهمية وضرورة بناء ثقافة السلام.
    building a culture of peace through dialogue among civilizations, cultures and religions is a concrete way of giving effect to the principles and purposes of the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights. UN إن بناء ثقافة السلام من خلال الحوار فيما بين الحضارات والثقافات والديانات يمثل طريقا ملموسا لتحقيق مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    This effort contributes to our common goal of building a culture of peace, tolerance and understanding, and builds upon previous initiatives undertaken by the United Nations on this matter. UN وتسهم هذه العملية في تحقيق هدفنا المشترك وهو بناء ثقافة للسلام والتسامح والتفاهم، وتضيف إلى المبادرات السابقة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    Allow me to conclude by conveying our optimism that building a culture of peace by utilizing the full potential of interreligious dialogue and cooperation is a meritorious cause and a reachable goal. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بأن أبلغكم بتفاؤلنا بأن بناء ثقافة للسلام باستخدام كامل إمكانية الحوار والتعاون بين الأديان هدف يستحق التقدير ويمكن تحقيقه.
    The campaigns will deal, in particular, with peace and security, including building a culture of peace and non-violence; economic and social development, including eradicating poverty, combating racism and promoting human rights and self-determination; and the question of Palestine. UN وستتناول هذه الحملات، بوجه خاص، السلام والأمن، بما في ذلك بناء ثقافة للسلام وعدم العنف؛ والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر، ومكافحة العنصرية، وتعزيز حقوق الإنسان والحق في تقرير المصير؛ وقضية فلسطين.
    In partnership with the National Council of Churches in Australia's Network on Women and Gender Relationships the ACSJC has planned a series of seminars on the gender dimensions of overcoming violence and building a culture of peace. UN وبالتعاون مع الشبكة الأسترالية للمرأة والعلاقات بين الجنسين التابعة لمجلس الكنائس الأسترالية، نظم المجلس سلسلة من الحلقات الدراسية المتعلقة بالأبعاد الجنسانية لمساعي التغلب على العنف وبناء ثقافة السلام.
    The Institute is examining the possibility of hosting the exhibit " building a culture of peace for the Children of the World " in 2005. UN ويقوم المعهد بدراسة إمكانية استضافة معرض بعنوان " بناء ثقافة سلام من أجل أطفال العالم " في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more