"building a world fit for children" - Translation from English to Arabic

    • بناء عالم صالح للأطفال
        
    • ببناء عالم صالح للأطفال
        
    Myanmar is resolute in its determination to work with the international community in building a world fit for children. UN وميانمار قوية في عزمها على العمل مع المجتمع الدولي في بناء عالم صالح للأطفال.
    6. We renew our political will to intensify our efforts towards building a world fit for children. UN 6 - ونجدد الإعراب عن إرادتنا السياسية لتكثيف جهودنا الرامية إلى بناء عالم صالح للأطفال.
    Unfortunately, inequity and discrimination remain central obstacles in building a world fit for children. UN وللأسف، لا يزال الظلم والتفرقة يشكلان عائقا أساسيا أمام بناء عالم صالح للأطفال.
    Their work has made this historic event a resounding success on the road to building a world fit for children. UN إن عمل هؤلاء قد جعل من هذا الحدث التاريخي نجاحا مدويا على طريق بناء عالم صالح للأطفال.
    These commitments to building a world fit for children must compel us to implement our obligations as a matter of priority, since the issues at stake, as Secretary-General Kofi Annan said, are about the future of humanity. UN وهذه الالتزامات ببناء عالم صالح للأطفال يجب أن تدفعنا إلى تنفيذ التزاماتنا بوصفها مسألة ذات أولوية، حيث أن القضايا التي نواجهها تتعلق، على نحو ما صرح به الأمين العام كوفي عنان، بمستقبل البشرية.
    Integrating science, technology and culture-sensitive innovations into building a world fit for children UN دمج العلم والتكنولوجيا والابتكارات التي تراعي الجوانب الثقافية في بناء عالم صالح للأطفال
    In this context, and despite progress made in recent years, the eradication of poverty and related processes continue to be the main objective in building a world fit for children and adolescents. UN وفي هذا السياق، وبالرغم من التقدم الذي تم إحرازه في الأعوام الأخيرة، فإن القضاء على الفقر والعمليات المتصلة به ما زالت تشكل الهدف الرئيسي في بناء عالم صالح للأطفال والمراهقين.
    We must renew our political will to intensify our common efforts towards building a world fit for children and to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, by 2015. UN ويجب أن نجدد إرادتنا السياسية لمضاعفة جهودنا المشتركة الرامية إلى بناء عالم صالح للأطفال وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، بحلول عام 2015.
    During the special session of the General Assembly on children in 2002, it was recognized that building a world fit for children would be a major step in fulfilling the commitments of the Millennium Summit. UN أثناء الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل في عام 2002 تم التسليم بأن بناء عالم صالح للأطفال يشكل خطوة واسعة صوب الوفاء بالتزامات مؤتمر قمة الألفية.
    There is no denying that reasonable progress has been achieved since 2002, when, at the Assembly's twenty-seventh special session, Member States dedicated themselves to building a world fit for children. UN لا ينكر أحد أن تقدما معقولا قد تحقق منذ عام 2002، عندما التزمت الدول الأعضاء، في الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين، بناء عالم صالح للأطفال.
    He shared the view of the Secretary-General that building a world fit for children would be a major step in fulfilling the commitments made in the Millennium Development Goals, seven of which directly and indirectly influenced the rights and interests of children. UN وقال إنه يشارك الأمين العام وجهة نظرة القائلة بأن بناء عالم صالح للأطفال يمثل خطوة كبيرة في تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في أهداف الألفية الإنمائية وسبعة منها تؤثر مباشرة وغير مباشرة على حقوق الأطفال ومصالحهم.
    Thus, building a world fit for children will be a major contribution to achieving the Millennium Development Goals, the achievement of which is of central importance to children. UN وبذا، يشكل بناء عالم صالح للأطفال مساهمة رئيسية في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، باعتبار أن بلوغ هذه الأهداف ذو أهمية رئيسية بالنسبة للأطفال.
    Thus, I appreciate this meeting to review the process aimed at building a world fit for children -- a process that is both visionary and based on the realities in our countries. UN لذا، فإنني أقدر هذه الجلسة لاستعراض العملية الهادفة إلى بناء عالم صالح للأطفال - عملية مثالية وقائمة على الوقائع في بلادنا معا.
    The World Fit for Children Declaration at the 2007 commemorative high-level plenary meeting especially noted the potential of children to make a difference in achieving positive and sustainable development outcomes, and invited their participation in building a world fit for children. UN وفي الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى لعام 2007، شَّدد إعلان عالم صالح للأطفال على قدرة الأطفال على إحداث تغيير من خلال تحقيق نتائج إيجابية في التنمية المستدامة، ودعا إلى مشاركتهم في بناء عالم صالح للأطفال.
    Chris Klein-Beekman had a deep dedication to the cause of children, and he knew from his experiences in Ethiopia and Kosovo that building a world fit for children could be complex and dangerous. UN وقالت إن كريس كلاين - بيكمان كان لديه إيمان عميق بقضية الأطفال، وإنـه كان يعرف من تجاربه في إثيوبيا وكوسوفو أن بناء عالم صالح للأطفال يمكن أن يكون أمرا معقدا وخطيرا.
    My delegation wishes to take this opportunity to thank the Secretary-General for his report and to commend the United Nations agencies concerned -- in particular UNICEF -- for their active and tireless efforts to assist countries in realizing their goals aimed at building a world fit for children. UN ويود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة ليشكر الأمين العام على تقريره وليثني على الوكالات المعنية في الأمم المتحدة - ولا سيما اليونيسيف - التي عملت بنشاط وبلا كلل لمساعدة البلدان على تحقيق أهدافها المتمثلة في بناء عالم صالح للأطفال.
    It is of critical importance that we reaffirm our commitment to implementing the provisions of the outcome document, " building a world fit for children " , in the four priority areas of health, education, protection of children from abuse, exploitation and violence, and combating HIV/AIDS. UN فمن الأهمية الحاسمة أن نؤكد من جديد على التزامنا بتنفيذ أحكام الوثيقة الختامية، " بناء عالم صالح للأطفال " ، في المجالات الأربعة ذات الأولوية وهي الصحة، والتعليم، وحماية الأطفال من إساءة المعاملة والاستغلال والعنف، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Secretary-General's report (A/62/259) has rightly pointed out that building a world fit for children will be a major step in fulfilling the commitments of the Millennium Summit. UN وقد ذكر تقرير الأمين العام (A/62/259) بحق أن بناء عالم صالح للأطفال سيكون خطوة رئيسية نحو الوفاء بالتزامات مؤتمر قمة الألفية.
    There is no doubt, as always, that pooling our efforts and our will in forums such as this will be crucial for the commitment to building a world fit for children. UN وما من شك، كما هو الحال دائما، في أن توحيد جهودنا وإرادتنا في محافل مثل هذا المحفل، سيكون أساسيا للالتزام ببناء عالم صالح للأطفال.
    We are gathered here today, as representatives of all the States, not only to commemorate this special occasion on children, but also to assess the progress made so far and the continuing challenges in building a world fit for children. UN ونجتمع هنا اليوم بصفتنا ممثلين لجميع الدول، ليس للاحتفاء بهذه المناسبة الخاصة المتعلقة بالأطفال فحسب، بل أيضا لنُقيّم التقدم المحرز حتى الآن والتحديات ذات الصلة ببناء عالم صالح للأطفال.
    Ms. Ognjanovac (Croatia): The twenty-seventh special session of the General Assembly, on children, reaffirmed our strong commitment to building a world fit for children. UN السيدة أوغنيانوفاتش (كرواتيا) (تكلمت بالانكليزية): دورة الجمعية العامة الاستثنائية السابعة والعشرون المعنية بالطفل أعادت التأكيد على التزامنا القوي ببناء عالم صالح للأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more