"building and developing" - Translation from English to Arabic

    • بناء وتطوير
        
    • بناء وتنمية
        
    This will enable them actively to participate in the challenging task of building and developing their new society. UN وهذا سوف يمكنهم من المشاركة بنشاط في الاضطلاع بالمهمة العسيرة، مهمة بناء وتطوير مجتمعهم الجديد.
    Bearing in mind the enormous changes in international relations in recent years, Ukraine considers the United Nations to have been one of the reliable guarantors of the independence and territorial integrity of young independent States during the most difficult period of building and developing their own statehood. UN ومع أخذ التغيرات الهائلة في العلاقات الدولية التي حدثت في السنوات اﻷخيرة في الاعتبار، تعتبر أوكرانيا أن اﻷمم المتحدة كانت من الضامنين الذين يعول عليهم في الحفاظ على الاستقلال والسلامة الاقليمية للدول المستقلة الفتية خلال الفترة اﻷصعب من بناء وتطوير كيان الدولة فيها.
    Regional integration has provided a platform for regional cooperation among neighbouring countries in building and developing common infrastructure networks, and for policy and regulatory harmonization. UN ووفَّر التكامل الإقليمي منصة للتعاون الإقليمي فيما بين البلدان المتجاورة في بناء وتطوير شبكات البنى التحتية المشتركة وإحلال الانسجام بين السياسات والأنظمة.
    3.4 Theme 13: building and developing the necessary core staff to develop the ICT industry UN 3/4 المحور الثالث عشر: بناء وتنمية الكوادر اللازمة لتنمية صناعة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات:
    A genuine process of national reconciliation can be initiated and enhanced by building and developing, in partnership with civil society, the Government's institutional capacities for the promotion and protection of human rights, the provision of justice and security, and the improvement of the living conditions of the people of Angola. UN ومن الممكن أن يتم الشروع في عملية حقيقية للمصالحة الوطنية وأن تعزز عن طريق بناء وتنمية القدرات المؤسسية للحكومة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وتوفير العدالة والأمن فضلا عن تحسين الأحوال المعيشية لشعب أنغولا، وذلك بالشراكة مع المجتمع المدني.
    The Nordic countries fully concurred with the strong focus in that report on the importance of building and developing national ownership, particularly in highly sensitive areas such as security sector reform and the rule of law. UN وأضافت أن بلدان الشمال توافق تماما على التركيز القوي في ذلك التقرير على أهمية بناء وتطوير الملكية الوطنية، وخاصة في المجالات الشديدة الحساسية مثل إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون.
    It is in the organizations' best interests to encourage and motivate their staff to invest more time, including their own time, in building and developing work-related skills. UN ومما يحقق مصلحة المنظمات على أفضل وجه أن تشجع موظفيها وتحفزهم على استثمار المزيد من الوقت، بما في ذلك وقتهم خارج العمل، في بناء وتطوير المهارات المتصلة بعملهم.
    building and developing technical and administrative capacities UN :: بناء وتطوير القدرات الفنية والإدارية
    104. building and developing mechanisms of governance and public administration is one of the primary issues facing many countries coming out of war or civil strife or undergoing transition to democracy. UN ١٠٤ - ويشكل بناء وتطوير آليات الحكم واﻹدارة العامة إحدى المسائل اﻷساسية التي تواجه العديد من البلدان التي خرجت من حرب أو حرب أهلية أو التي هي في حالة انتقال الى الديمقراطية.
    The democratic system is, by definition, a perfectible process and therefore, over time the building and developing of a society and country that enjoys freedom and ensures strict respect for the law is a daily obligation and responsibility of all citizens and of the bodies that represent them. UN فالنظام الديمقراطي، من حيث التعريف، عملية يمكن أن تبلغ مرتبة الكمال، وبالتالي، ومع مرور الوقت، يصبح بناء وتطوير مجتمع وبلد يتمتع بالحرية ويضمن الاحترام الصارم للقانون واجبا يوميا ومسؤولية لجميع المواطنين والهيئات التي تمثلهم.
    (a) Assistance in building and developing production and export capacities in quality products and for conforming with technical standard requirements; UN (أ) المساعدة على بناء وتطوير القدرات الإنتاجية والتصديرية في المنتجات العالية الجودة وعلى استيفاء الشروط المعيارية التقنية؛
    (a) Assistance in building and developing production and export capacities in quality products and for conforming with technical standard requirements; UN (أ) المساعدة على بناء وتطوير القدرات الإنتاجية والتصديرية في المنتجات العالية الجودة وعلى استيفاء الشروط المعيارية التقنية؛
    587. During the project, workshops and training sessions on healthy lifestyles and the prevention of psychoactive substance abuse were organized in 10 pilot schools in the city of Lunintse and Lunintse region (Brest district), and a youth club consisting of teenage leaders was organized to support children and youth initiatives aimed at building and developing a healthy lifestyle. UN 587 - وخلال تنفيذ المشروع نُظمت حلقات عمل ودورات تدريبية متعلقة بأساليب الحياة الحية ومنع إساءة استعمال المؤثرات النفسية في 10 مدارس نموذجية في مدينة لونيتسي ومنطقة لونيتسي (مقاطعة بريست) ونُظم ناد للشباب يتكون من مراهقين قياديين لدعم مبادرات الأطفال والشباب الرامية إلى بناء وتطوير أساليب حياة صحية.
    Institutional arrangements 63. UNDP supported the newly established Ministry of Women's Affairs in the development of a three-year strategic action plan whose central objective was the empowerment of and support to Palestinian women to actively participate in building and developing a democratic Palestinian state. UN 63 - قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لوزارة شؤون المرأة الحديثة التكوين، من أجل إعداد خطة عمل استراتيجية ثلاثية السنوات، تمثل هدفها الجوهري في تمكين ودعم المرأة الفلسطينية كي تشارك بنشاط في بناء وتنمية الدولة الفلسطينية الديمقراطية.
    (a) Assistance in building and developing production and export capacities in quality products and for conforming with technical standard requirements; UN (أ) المساعدة على بناء وتنمية القدرات الإنتاجية والتصديرية في المنتجات العالية الجودة وعلى استيفاء الشروط المتعلقة بالمواصفات القياسية التقنية؛
    (d) Providing direct assistance to States parties at the national level by building and developing institutional capacity for reporting and strengthening technical knowledge through ad hoc training on reporting guidelines at the national level; UN (د) تقديم مساعدة مباشرة إلى الدول الأطراف على الصعيد الوطني عن طريق بناء وتنمية القدرات المؤسسية اللازمة لتقديم التقارير وتعزيز المعارف التقنية عن طريق تقديم تدريب مخصص بشأن المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير على الصعيد الوطني؛
    (d) Providing direct assistance to States parties at the national level by building and developing institutional capacity for reporting and strengthening technical knowledge through ad hoc training on reporting guidelines at the national level; UN (د) تقديم مساعدة مباشرة إلى الدول الأطراف على الصعيد الوطني عن طريق بناء وتنمية القدرات المؤسسية لتقديم التقارير وتعزيز المعارف التقنية بتقديم تدريب مخصص بشأن المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير على الصعيد الوطني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more