"building awareness" - Translation from English to Arabic

    • بناء الوعي
        
    • بالتوعية
        
    • وبناء الوعي
        
    • لبناء الوعي
        
    Enshrining children's rights in the constitution shall also serve the purpose of building awareness. UN وستعود عملية تكريس حقوق الطفل في الدستور بالنفع أيضاً على المسعى المتمثل في بناء الوعي.
    Promoting reproductive health has been the main vehicles in building awareness about the effects of unsafe abortions. UN وما برح تعزيز الصحة الإنجابية يمثل الأداة الرئيسية في بناء الوعي بشأن آثار الإجهاض غير المأمون.
    They felt that civil society could also play an important role in building awareness and facilitating cooperation among agencies within a state. UN وقال إنها ترى أن المجتمع المدني يمكن أن يؤدي أيضاً دوراً هاماً في بناء الوعي وتسهيل التعاون بين الوكالات داخل دولة.
    128. Public information and communications are equally important in building awareness of youth issues, as well as a consensus on appropriate planning and action. UN ٨٢١ - ويعتبر اﻹعلام والاتصالات على نفس القدر من اﻷهمية فيما يتعلق بالتوعية بقضايا الشباب، فضلا عن توافق في اﻵراء بشأن التدابير المناسبة في مجال التخطيط والعمل.
    This makes them particularly useful for measuring the extent of violence against women, monitoring trends over time, building awareness and developing policy. UN وهذا يجعلها مفيدة جداًّ في قياس مدى العنف ضد المرأة، ورصد الاتِّجاهات عبر الزمن، وبناء الوعي وتطوير السياسة.
    During the biennium, ITC has made considerable efforts in terms of building awareness and disseminating knowledge, through enhanced monitoring with a view towards increased transparency. UN وبذل المركز خلال فترة السنتين جهودا حثيثة لبناء الوعي ونشر المعرفة من خلال تحسين الرصد من أجل زيادة الشفافية.
    building awareness of both males and females about women's rights and gender equality UN بناء الوعي لدى كل من الذكور والإناث بشأن حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    In that connection, UNCTAD had recently organized a meeting of experts with the International Telecommunication Union, with a view to building awareness of electronic commerce among developing countries. UN وأضاف في ذلك الصدد أن اﻷونكتاد نظم مؤخرا اجتماعا للخبراء مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، بقصد بناء الوعي بالتجارة الالكترونية فيما بين البلدان النامية.
    (vi) building awareness and capacity to identify individuals or groups who are at heightened risk of vulnerability to negative impact or marginalization, disenfranchised from decision-making or in other ways are less likely to have their interests and needs taken into account. UN بناء الوعي والقدرة على تحديد الأفراد أو الجماعات الذين يكونون في خطر متزايد بالتعرض لآثار سلبية أو التهميش، والمستبعدين من عملية صنع القرار أو من المرجح ألا تُراعى مصالحهم واحتياجاتهم بطريقة أخرى.
    Continued discussion of the humanitarian impact of nuclear weapons, accompanied by activism on the part of civil society, academia and youth, could play a powerful role in building awareness and political capital in favour of nuclear disarmament. UN وأضاف أن مواصلة النقاش حول الأثر الإنساني للأسلحة النووية، إلى جانب نشاط المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والشباب، يمكن أن تؤدي دورا قويا في بناء الوعي والرصيد السياسي المؤيد لنزع السلاح النووي.
    The International Year was instrumental in building awareness among a wide, diverse and particularly young audience of the virtuous cycle of cultural diversity and its corollary, intercultural dialogue, as part of processes of rapprochement. UN كما لعبت السنة الدولية دورا أساسيا في بناء الوعي لدى جمهور واسع ومتنوع، وخاصة من الشباب، من هذه الدورة الحميدة من التنوع الثقافي ونتيجتها الطبيعية، وهي الحوار بين الثقافات، كجزء من عمليات التقارب.
    building awareness was important as many activities did not reach the attention of policymakers or the target population, and thus possibilities for coordination and synergies were underutilized. UN ويشكل بناء الوعي أهمية، إذ إن هناك أنشطة كثيرة لا تصل إلى اهتمام مقرري السياسات أو السكان المستهدفين، وبالتالي لا تُستغل إمكانات التنسيق والتآزر على النحو الواجب.
    building awareness is an essential starting point of any government intervention to increase the participation of local suppliers in GVCs. UN ويمثل بناء الوعي نقطة انطلاق رئيسية لأي تدخّل تقوم به الحكومة بغية زيادة مشاركة المورِّدين المحليين في السلاسل العالمية للقيمة.
    In a major effort to promote the Habitat II Conference around the world, several secretariat activities have focused on building awareness of the Conference among all partner groups and among the general public. UN وفي جهد كبير للترويج لمؤتمر الموئل الثاني في كل أنحاء العالم، ركزت أنشطة عديدة لﻷمانة على بناء الوعي بالمؤتمر بين كل مجموعات الشركاء وبين الجمهور العام.
    A strategic approach has been adopted based on three key components: building awareness and encouraging dialogue on Sport for Development and Peace; reporting on the activities of national Governments; and building capacity of national Governments. UN واعتُمد نهج استراتيجي يقوم على ثلاثة عناصر رئيسية هي: بناء الوعي وتشجيع الحوار بشأن تسخير الرياضة لأغراض التنمية؛ والإبلاغ عن أنشطة الحكومات الوطنية؛ وبناء قدرات الحكومات الوطنية.
    The project significantly contributed to building awareness amongst decision makers to accept the need for a cooperative approach within the region in order to effectively deal with POPs as waste. UN يساهم المشروع تحديداً في بناء الوعي بين صانعي القرارات للموافقة على الحاجة إلى مناهج تعاونية في المنطقة وذلك للتعامل بفعالية مع الملوثات العضوية الثابتة كنفايات.
    19. A great deal of innovative action aimed at building awareness and promoting implementation of international norms and standards relating to persons with disabilities is occurring in training workshops, technical exchanges and academic meetings, which in turn affect policy processes. UN ١٩ - إن جانبا كبيرا من الجهود المبتكرة الرامية إلى بناء الوعي وتعزيز تنفيذ القواعد والمعايير الدولية المتصلة بالمعوقين يتم في حلقات العمل التدريبية واجتماعات التبادل الفنية والاجتماعات الأكاديمية، التي تؤثر بدورها على عمليات وضع السياسات.
    (a) building awareness and encouraging dialogue on advocacy for and the promotional role of Sport and Child and Youth Development; UN (أ) بناء الوعي وتشجيع الحوار بشأن الدعوة إلى الرياضة والترويج لدورها في نماء الأطفال والشباب؛
    128. Public information and communications are equally important in building awareness of youth issues, as well as a consensus on appropriate planning and action. UN ٨٢١ - ويعتبر اﻹعلام والاتصالات على نفس القدر من اﻷهمية فيما يتعلق بالتوعية بقضايا الشباب، فضلا عن توافق اﻵراء بشأن التدابير المناسبة في مجال التخطيط والعمل.
    129. Public information and communications are equally important in building awareness of youth issues, as well as a consensus on appropriate planning and action. UN ٩٢١ - ويعتبر اﻹعلام والاتصالات على نفس القدر من اﻷهمية فيما يتعلق بالتوعية بقضايا الشباب، فضلا عن توافق في اﻵراء بشأن التدابير المناسبة في مجال التخطيط والعمل.
    The specific activities proposed under the CAP for 2003 included providing policy assistance, building awareness of methyl bromide alternatives and phase-out possibilities, and providing online training materials. UN ومن بين الأنشطة المحددة المقترحة في إطار برنامج المساعدة على الامتثال في عام 2003، تقديم المساعدة في مجال السياسات وبناء الوعي لبدائل بروميد الميثيل وإمكانات التخلص التدريجي منه وتوفير مواد تدريبية عبر الإنترنت.
    The Centre has made considerable efforts in terms of building awareness and disseminating knowledge, with a 98 per cent delivery rate of its mandated outputs, representing about 10 per cent of the total of the outputs of the United Nations Secretariat. UN وبذل المركز جهودا كبيرة لبناء الوعي ونشر المعرفة وبلغ معدل تقديم النواتج المكلف بها 98 في المائة، تمثل نحو 10 في المائة من مجموع نواتج الأمانة العامة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more