"building confidence between" - Translation from English to Arabic

    • بناء الثقة بين
        
    • لبناء الثقة بين
        
    building confidence between States and populations through participation in decision-making and delivery of peace dividends is crucial to avoid the recurrence of conflict. UN ويعتبر بناء الثقة بين الدول والسكان من خلال المشاركة في صنع القرار وإيصال فوائد السلام أمرا حاسما لتجنب تجدد النزاع.
    These initiatives have played an important role in building confidence between the people of the host country and the mission. UN وقد أدت هذه المبادرات دورا مهما في بناء الثقة بين شعب البلد المضيف والبعثة.
    In this regard, considerably more work remains to be done in building confidence between communities. UN وفي هذا الصدد، لا يزال ينبغي بذل المزيد من الجهود الجبارة في مجال بناء الثقة بين هاتين الطائفتين.
    Its resolution was seen by the Committee as a major step towards building confidence between the parties. UN وتعتبر اللجنة حلها خطوة هامة نحو بناء الثقة بين الطرفين.
    This, he noted, was essential in building confidence between the parties, safeguarding the current peace process and preventing a recurrence of conflict. UN وذكر أن ذلك أمر أساسي لبناء الثقة بين الأطراف وحماية عملية السلام الحالية والحيلولة دون تكرر حدوث الصراع.
    That dialogue and the disengagement of their forces have helped in building confidence between the two sides and in lessening tensions along the ceasefire line. UN وساعد ذلك الحوار وفض الاشتباك بين قواتهما في بناء الثقة بين الجانبين وفي تخفيف التوترات على طول خط وقف إطلاق النار.
    The Office guided the discussions and contributed, through these sessions, to building confidence between the indigenous peoples and Afro-descendant populations on the one hand and the NHRI on the other. UN ووجه المكتب المناقشات وساهم بفضل هذه الجلسات في بناء الثقة بين الشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي من جهة والمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان من جهة أخرى.
    Through its liaison role, UNFICYP resisted such attempts to the extent possible and, in reaffirming its authority, continued to play a critical part in building confidence between the opposing forces. UN وقد تصدت قوة الأمم المتحدة لهذه المحاولات من خلال دورها كجهة اتصال، وواصلت في سياق إعادة تأكيد سلطتها، أداء دور حيوي في بناء الثقة بين القوتين المتواجهتين.
    Through its liaison role, UNFICYP continues to play a critical part in building confidence between the opposing forces. UN وتظل قوة الأمم المتحدة تضطلع، من خلال دورها كجهة اتصال، بدور حاسم الأهمية في بناء الثقة بين القوتين المتواجهتين.
    The development of economic ties is instrumental in building confidence between the Palestinian and Israeli communities. UN وإن تقوية العلاقات الاقتصادية تفيد في بناء الثقة بين المجتمعين الفلسطيني والاسرائيلي.
    In the field, UNMOT takes the initiative in seeking a solution to problems that may arise and in building confidence between the parties. UN وفي الميدان، تبادر البعثة بالبحث عن حل للمشاكل التي قد تنشأ في بناء الثقة بين الطرفين.
    These have had important results in building confidence between the people of the host country and the mission. UN وكان لهذه البرامج نتائج هامة في بناء الثقة بين شعب البلد المضيف والبعثة.
    It goes without saying that efforts aimed at building confidence between the two sides should not in any way depart from this basic principle. UN ومن البديهي أن الجهود المبذولة بهدف بناء الثقة بين الجانبين لا يجوز لها بأي حال أن تحيد عن هذا المبدأ اﻷساسي.
    The project also aims at building confidence between the Government and the armed groups, creating space for further political dialogue. UN ويهدف المشروع أيضا إلى بناء الثقة بين الحكومة والجماعات المسلحة، مما يتيح المجال للمزيد من الحوار السياسي.
    I have asked my Special Envoy and Special Representative, in close consultation with the other special envoys, to continue their diplomatic efforts aimed at building confidence between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours. UN وقد طلبت إلى مبعوثي الخاص وممثلي الخاص مواصلة جهودهما الدبلوماسية الرامية إلى بناء الثقة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها، بالتشاور الوثيق مع المبعوثين الخاصين الآخرين.
    It is my hope that this new spirit of goodwill will translate into concrete actions that can contribute to building confidence between the two sides. UN ويحدوني الأمل في أن تتجسد هذه الروح الجديدة التي ملؤها حسن النية في إجراءات ملموسة يمكن أن تسهم في بناء الثقة بين الجانبين.
    9. UNOMIG continues to provide advice, good offices and logistical assistance for projects aimed at building confidence between the Georgian and Abkhaz sides. UN 9 - وتواصل البعثة إسداء المشورة وبذل المساعي الحميدة وتوفير المساعدة التنفيذية للمشاريع الرامية إلى بناء الثقة بين الجانبين الجورجي والأبخازي.
    We hope that those two events will take place in a peaceful atmosphere and will contribute to building confidence between the parties with a view to establishing a solid base for subsequent phases of the peace process. UN ويحدونا الأمل في أن يتم هذان الحدثان في جو من السلام وأن يساهما في بناء الثقة بين الطرفين بغية إرساء أساس قوي لتنفيذ المراحل التالية من عملية السلام.
    While considering a list of possible measures, it is important not to lose sight of the fact that building confidence between countries is a process in which considerable time and effort have to be invested. UN وإذ ننظر في وضع قائمة بالتدابير الممكنة، من المهم ألا يغيب عن النظر أن بناء الثقة بين الدول عملية يتعين أن يكرس لها وقت وجهد كبيران.
    Except for minor incidents, this cease-fire has been widely respected and the presence and good offices of UNPROFOR on both sides of the cease-fire line have greatly contributed to stabilizing the situation within the Federation and to building confidence between the two communities. UN وفيما عدا حوادث طفيفة، احترم قرار وقف إطلاق النار هذا على نطاق واسع، وقد أسهم وجود القوة ومساعيها الحميدة على جانبي خط وقف إطلاق النار إسهاما كبيرا في تحقيق استقرار الحالة داخل الاتحاد وفي بناء الثقة بين الطائفتين.
    They have also demonstrated that the protection and rights of children constitute a useful entry point for building confidence between parties. UN وأظهرت أيضا أن حماية الأطفال وحقوقهم تشكلان نقطة انطلاق مفيدة لبناء الثقة بين الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more