"building local capacities" - Translation from English to Arabic

    • بناء القدرات المحلية
        
    • وبناء القدرات المحلية
        
    • ببناء القدرات المحلية
        
    :: building local capacities of Government, institutions and women's groups to undertake measures that promote gender equality will be supported; UN :: دعم بناء القدرات المحلية للحكومة، والمؤسسات ومجموعات النساء لاتخاذ تدابير تعزز المساواة بين الجنسين؛
    :: building local capacities to improve access to land, water, agricultural inputs and agrarian services so as to promote rural development and a sustainable management of natural resources UN :: بناء القدرات المحلية من أجل تحسين إمكانية الحصول على الأراضي والمياه والمدخلات الزراعية والخدمات الزراعية من أجل تعزيز التنمية الريفية والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
    They will disseminate human rights information and implement at the local level activities aimed at building local capacities for the promotion and protection of human rights. UN وسوف ينشرون المعلومات عن حقوق الإنسان وينفذون على الصعيد المحلي الأنشطة الرامية إلى بناء القدرات المحلية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    It highlighted the innovative mechanisms and tools used to ensure the transition from emergency relief to development and building local capacities in line with national priorities. UN ويحلل الآليات والأدوات المبتكرة المستخدمة في ضمان الانتقال من الإغاثة الطارئة إلى التنمية وبناء القدرات المحلية حسب الأولويات الوطنية.
    The project is expected to help African LDCs, through horizontal and vertical diversification, and take advantage of the significant trading opportunities in the area of tropical fruits, notably by building local capacities to meet international standards in processing and packaging, including through demonstration centres. UN ومن المتوقع أن يساعد المشروع أقل البلدان الأفريقية نمواً، من خلال التنويع الأفقي والرأسي، وأن يستفيد من فرص التجارة الهامة في مجال الفواكه الاستوائية، وذلك على وجه الخصوص ببناء القدرات المحلية على استيفاء المعايير الدولية في ميداني التجهيز والتغليف عن طريق وسائل منها إقامة مراكز للعرض.
    If UNICEF continued to focus on building local capacities in support of programme delivery, much of the difficulty related to sustainability would be resolved. UN وإذا ما واصلت اليونيسيف التركيز على بناء القدرات المحلية لدعم تنفيذ البرنامج، فإنه سيجري حل معظم الصعوبات المتصلة بالاستدامة.
    One lesson emerging from this experience is the importance of building local capacities for monitoring and addressing a range of child protection issues. UN ومن الدروس المكتسبة من هذه التجربة أهمية بناء القدرات المحلية على رصد ومعاجلة مجموعة من المسائل المتعلقة بحماية الأطفال.
    If UNICEF continued to focus on building local capacities in support of programme delivery, much of the difficulty related to sustainability would be resolved. UN وإذا ما واصلت اليونيسيف التركيز على بناء القدرات المحلية لدعم تنفيذ البرنامج، فإنه سيجري حل معظم الصعوبات المتصلة بالاستدامة.
    7. The role of small and medium-sized enterprises (SMEs) in building local capacities was stressed. UN 7- وتم التشديد على دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في بناء القدرات المحلية.
    To realize these commitments, UNICEF will commit resources and cooperate with national bodies and other partners, with emphasis on building local capacities from the outset. UN وللوفاء بهذه الالتزامات، ترصد اليونيسيف الموارد اللازمة وتتعاون مع الهيئات الوطنية وسائر الشركاء، مع التركيز منذ البداية على بناء القدرات المحلية.
    9. building local capacities is essential to transferring, diffusing and creating innovative technological solutions that respond best to a particular social, economic or environmental problem. UN ٩ - إن بناء القدرات المحلية أمر ضروري للقيام بنقل ونشر وتهيئة حلول تكنولوجية مبتكرة تتسم بالاستجابة على أفضل وجه لمشكلة بعينها من المشاكل الاجتماعية أو الاقتصادية أو البيئية.
    building local capacities, know-how and content Experts identified the following priorities for stimulating local capacity-building regarding e-commerce and its use by enterprises in developing countries: UN 22- حدد الخبراء الأولويات التالية من أجل حفز بناء القدرات المحلية فيما يتعلق بالتجارة الإلكترونية واستخدام المؤسسات لها في البلدان النامية:
    This centre represented a new approach to emergency logistics, the objective of which is to bridge the gap between emergency and development by building local capacities so that a country can become self-sufficient in the planning, production and distribution of supplies. UN ومثل هذا المركز نهجا جديدا لتوفير الخدمات السوقية في حالات الطوارئ، واستهدف سد الفجوة بين توفير المعونة في حالات الطوارئ من ناحية وتحقيق التنمية من ناحية أخرى وذلك من خلال بناء القدرات المحلية حتى يتمكن أي بلد من أن يحقق لنفسه الاكتفاء الذاتي في تخطيط وإنتاج وتوزيع الإمدادات.
    The units worked closely together and were an important tool in supporting the extension of the Organization's investment promotion strategy to the region and building local capacities for attracting direct foreign investment and for enhancing their impact on local economies. UN وتعمل الوحدات معا بصورة وثيقة وتمثل أداة هامة في دعم توسيع استراتيجية المنظمة لترويج الاستثمار لتشمل المنطقة وفي بناء القدرات المحلية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز أثرها في الاقتصادات المحلية.
    In addition, the Unit would be more effective in terms of building local capacities and confidence-building with local partners if essential posts (technical and supportive) were filled by local staff. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الوحدة ستكون أكثر فعالية من حيث بناء القدرات المحلية وبناء الثقة مع الشركاء المحليين في حالة شغل الوظائف الأساسية (التقنية والداعمة) بموظفين محليين.
    Beneficiary countries will receive help in developing their export capacities so that they can better take advantage of trading opportunities for tropical fruits while building local capacities to meet international and other standards. UN وستحصل البلدان المستفيدة على المساعدة في تطوير قدراتها على التصدير حتى تستطيع أن تستغل على نحو أفضل الفرص التجارية المتاحة لتصدير الفواكه الاستوائية، مع العمل في الوقت نفسه على بناء القدرات المحلية على الامتثال للمعايير الدولية وغيرها من المعايير.
    (A1.4) Provide assistance in building local capacities in support of multisectoral and broad-based pilot city intervention in the same 5 countries to inform national legislative review; UN (النشاط 1-4) تقديم المساعدة على بناء القدرات المحلية لدعم التدخل الواسع القاعدة في المدن الرائدة في البلدان الخمسة ذاتها لإرشاد الاستعراض التشريعي الوطني؛
    Within integrated missions, there has been some tension between the time-bound and technical nature of the approach taken by peacekeepers towards DDR and the longer-term UNDP developmental objectives that focus on building local capacities for economic generation. UN فقد كان هناك داخل البعثات المتكاملة بعض الشدّ والجذب بين الطبيعة التقنية والمحددة زمنا للنهج الذي يتبعه حفظة السلام فيما يتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وبين الأهداف الإنمائية الأطول أجلا للبرنامج الإنمائي التي تركز على بناء القدرات المحلية لأغراض الإنماء الاقتصادي.
    The UNICEF regional office for Latin America and the Caribbean has a particularly long-standing engagement in activities aimed at generating strategic information, empowering indigenous peoples, mainly women and adolescents, and building local capacities. UN ويشارك مكتب اليونيسيف الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بصفة خاصة منذ وقت طويل في الأنشطة الرامية إلى إنتاج المعلومات الاستراتيجية، وتمكين الشعوب الأصلية،وبخاصة النساء والمراهقون، وبناء القدرات المحلية.
    141. The advisory group was also active in discussing the Special Representative’s work plan for 1999 and assigning ad hoc inter-agency task forces to follow up on the main proposals: post-conflict response; neighbourhood initiatives; building local capacities for advocacy; assessing the impact of sanctions on children; incorporating standards and training into United Nations peace operations; and follow-up with the Security Council. UN ١٤١ - كما نشط الفريق الاستشاري في مناقشة خطة عمل الممثل الخاص لعام ١٩٩٩ وتكليف فرق عمل مخصصة مشتركة بين الوكالات بمتابعة المقترحات الرئيسية، وهي: الاستجابة بعد انتهاء الصراع؛ ومبادرات الجوار؛ وبناء القدرات المحلية المتعلقة بالدعوة؛ وتقييم أثر الجزاءات على الطفل؛ ودمج المعايير والتدريب في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام؛ وأعمال المتابعة لدى مجلس اﻷمن.
    In so doing, the strategy will reflect the existing considerations related to local labour markets and capacities in the start-up, sustainment, downsizing and liquidation phases of a mission, with the goal of relying on national capacities to the greatest extent feasible and, where not feasible, to identifying appropriate and effective means of building local capacities. UN وبتوضيح ذلك، ستبين الاستراتيجية الاعتبارات القائمة المتصلة بأسواق العمل والقدرات المحلية اللازمة في مراحل بدء عمليات البعثة واستمرارها وتقليص قوامها وتصفيتها بهدف الاعتماد على القدرات الوطنية، بالقدر الممكن عملياً، وإذا لم يتيسر ذلك عملياً فتحدد السبل المناسبة والفعالة الكفيلة ببناء القدرات المحلية.
    Delegations noted progress towards the reform agenda, especially efforts to improve country-level delivery, and urged UNICEF to pay special attention to such challenges as building local capacities for addressing child protection issues and translating human rights principles and tools into concrete programming instruments. UN 15 - وأشار أعضاء الوفود إلى التقدم المحرز نحو جدول أعمال الإصلاح، خصوصا الجهود المبذولة لتحسين التنفيذ على الصعيد القطري، وحثوا اليونيسيف على إيلاء اهتمام خاص إلى التحديات المتعلقة ببناء القدرات المحلية لمعالجة مسائل توفير الحماية للأطفال وترجمة المبادئ والأدوات المتعلقة بحقوق الأطفال إلى صكوك برمجية ملموسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more