"building of new settlements" - Translation from English to Arabic

    • بناء مستوطنات جديدة
        
    • ببناء مستوطنات جديدة
        
    • لبناء مستوطنات جديدة
        
    The decision of the Israeli Government to commence the building of new settlements in Jabal Abu Ghneim has had a negative impact on the peace process. UN إن قرار الحكومة اﻹسرائيلية بالشروع في بناء مستوطنات جديدة في جبل أبو غنيم قد أثر تأثيرا سلبيا على عملية السلام.
    The Government's new programme includes the building of new settlements for the Bedouin sector. UN 121- ويشمل برنامج الحكومة الجديد بناء مستوطنات جديدة للقطاع البدوي.
    The Government's new programme includes the building of new settlements for the Bedouin sector. UN 371- ويشمل برنامج الحكومة الجديد بناء مستوطنات جديدة للقطاع البدوي.
    The building of new settlements by the Israelis in East Jerusalem runs counter to international law and to the relevant resolutions of the Security Council. UN وإن قيام اﻹسرائيليين ببناء مستوطنات جديدة في القدس الشرقية يتناقض مع القانون الدولي وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Regrettably, however, the building of new settlements by the Government of Israel continues unabated, as stated in paragraph 15 of the Secretary-General's report. UN والمؤسف، مع ذلك، أن قيام حكومة اسرائيل ببناء مستوطنات جديدة يستمر دون هوادة، مثلما يرد في الفقرة ١٥ من تقرير اﻷمين العام.
    The land confiscated is used for the building of new settlements, the expansion of existing ones, for stone quarries and for the construction of bypass roads,8 which are used only by settlers and link settlements to each other while bypassing towns and villages inhabited by Palestinians. UN وتستخدم اﻷرض المصادرة لبناء مستوطنات جديدة ولتوسيع المستوطنات القائمة وﻷغراض المحاجر وشق الطرق الالتفافية)٨( التي يقتصر استخدامها على المستوطنين وحدهم وتربط بين المستوطنات فيما تتجنب المدن والقرى التي يسكنها الفلسطينيون.
    We urge Israel to refrain from all activities, including the building of new settlements in occupied Arab territories, that seek to alter the religious, political and ethnic character of these territories. UN ونحث إسرائيل على أن توقف جميع أنشطتها بما فيها بناء مستوطنات جديدة في الأراضي العربية المحتلة يكون من شأنها تغيير الطابع الديني والسياسي والعرقي لهذه الأراضي.
    The policy of the present Government of Israel, which has decided to lift the freeze regarding the building of new settlements as well as the measures already taken with regard to settlement expansion, gives rise for particular concern. UN وكان من دواعي القلق البالغ السياسة التي تتبعها الحكومة اﻹسرائيلية الحالية التي قررت رفع الحظر المفروض على بناء مستوطنات جديدة باﻹضافة إلى التدابير التي تم اتخاذها أصلا فيما يتعلق بتوسيع المستوطنات.
    Today, the policy we will be facing is the building of new settlements inside the Palestinian neighbourhood, by way of confiscating small areas and building little points and dots inside the Palestinian community. UN وسنواجه اليوم سياسة بناء مستوطنات جديدة داخل اﻷحياء الفلسطينية، عن طريق مصادرة مناطق صغيرة وبناء نقاط ومواقع صغيــرة داخــل المجتمع المحلي الفلسطيني.
    We in the Kingdom of Saudi Arabia have noted with great concern the decision by the Israeli Government to lift the freeze on the building of new settlements. UN إننا في المملكة العربية السعودية نتابع بقلق شديد قرار الحكومة اﻹسرائيلية الحالية برفع الحظـــر المفــــروض على بناء مستوطنات جديدة.
    62. Settlement activity was being stepped up in a number of ways, including the building of new settlements, the demolition of Palestinian dwellings and the expropriation of land. UN ٦٢ - وأشار إلى أن التوسع الاستيطاني في اﻷراضي العربية المحتلة يتم بطرق منها بناء مستوطنات جديدة وتدمير منازل الفلسطينيين ومصادرة اﻷراضي.
    The building of new settlements in the occupied territories will certainly throw that region back into the abyss out of which it is trying to crawl”. UN إن بناء مستوطنات جديدة في اﻷراضي المحتلة سيرتد بالمنطقة بالتأكيد إلى الهاوية التي تحاول الخروج منها " .
    It was hoped that the Security Council would categorically reaffirm that the acquisition of land by force is illegal and that the building of new settlements is inadmissible, and that it would ask the Israeli Government to refrain from any act of provocation that could imperil the peace process and the security of the region. UN وكان من المأمول فيه أن يؤكد مجلس اﻷمن تأكيدا قاطعا بأن الاستيلاء على اﻷراضي بالقوة غير مشروع وبأن بناء مستوطنات جديدة غير جائز، وأن يطلب من الحكومة اﻹسرائيلية أن تكف عن القيام بأي عمل من أعمال استفزاز يمكن أن تعرض للخطر عملية السلام وأمن المنطقة.
    One of the most disquieting policies of the new Israeli Government, which might pose the biggest threat to the peace process, was its decision in August 1996 to end the four-year freeze on the construction of settlements, the automatic consequence of which was the confiscation of Palestinian-owned land for the building of new settlements and for tunnels and roads interlinking them, especially around Jerusalem. UN ومن أكثر سياسات الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة إثارة للقلق، وربما من أشدها تهديدا لعملية السلام، القرار الذي اتخذته في شهر آب/أغسطس ١٩٩٦ بإنهاء الحظر الذي كان مفروضا على بناء المستوطنات طيلة أربع سنوات، والذي تمخض تلقائيا عن مصادرة اﻷراضي التي يملكها الفلسطينيون من أجل بناء مستوطنات جديدة وأنفاق وطرق تربطها ببعضها، ولا سيما في المناطق المحيطة بالقدس.
    22. The building of Israeli settlements in the occupied territories had always been a source of tension. It was regrettable that, as indicated in the report of the Special Committee, Israel, instead of freezing settlement activities, had authorized in February 1997 the building of new settlements, including the one on Jabal Abu Ghneim in East Jerusalem. UN ٢٢ - ومضى يقول إن بناء المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷراضي المحتلة كان دائما مصدرا للتوتر ولذلك فإنه من المؤسف، وحسبما يشير تقرير اللجنة الخاصة، أن تتجه إسرائيل بدلا من تجميد أنشطة الاستيطان إلــى السماح في شباط/فبراير ١٩٩٧ ببناء مستوطنات جديدة بما في ذلك مستوطنة جبل أبو غنيم في القدس الشرقية.
    Secondly, the Israeli Government has a most dangerous policy which strips the peace process of its substance. It is a policy of undertaking the building of new settlements in the occupied territories and intensifying settlement activities by expanding existing settlements — indeed, by confiscating Palestinian land. UN ثانيا، تتبع الحكومة اﻹسرائيلية سياسة في غاية الخطورة تفرغ عملية السلام من محتواها تماما؛ وتتمثل هذه السياسة في قيامها بالتصريح ببناء مستوطنات جديدة في اﻷراضي المحتلة وتكثيف النشاط الاستيطاني بتوسيع المستوطنات الموجودة فعلا بل وبمصادرة اﻷراضي الفلسطينية.
    383. On 24 November, officials in the Prime Minister's office stated that the Government had not authorized the building of new settlements on the Golan Heights and indicated that any building taking place would only be part of the natural expansion of existing settlements. UN ٣٨٣ - وفي ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر، أعلن مسؤولون في مكتب رئيس الوزراء أن الحكومة لم تأذن ببناء مستوطنات جديدة على مرتفعات الجولان، وأشاروا إلى أن أي بناء يجري اﻵن ليس إلا جزءا من التوسع الطبيعي للمستوطنات القائمة.
    Foreign Minister Shimon Peres stated on Israeli Radio that the Government had no intention of allowing the building of new settlements. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 23 and 26 December 1993) UN وذكر وزير الخارجية شيمون بيريز من راديو اسرائيل أن الحكومة لا تنوي السماح ببناء مستوطنات جديدة. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٣ و ٢٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more