building on this progress, we believe that further reform is needed to make the Council more transparent, democratic and efficient. | UN | وبناء على هذا التقدم، نرى أنه لا بد من مزيد من الإصلاح لجعل المجلس أكثر شفافية وديمقراطية وفعالية. |
building on this experience, the Centre is developing Masters-level courses in collaboration with institutions in Asia. | UN | وبناء على هذه التجربة، يدير المركز دورات على مستوى الماجستير بالتعاون مع مؤسسات في آسيا. |
building on this framework, the principles of partnership found immediate application in the revision of the programme cooperation agreements. | UN | واستنادا إلى هذا الإطار، فقد طبقت مبادئ الشراكة تطبيقا مباشرا اتخذ شكل تنقيح اتفاقات التعاون البرنامجي. |
building on this engagement, our country has significantly improved our international standing in many areas. | UN | واستنادا إلى هذه المشاركة، حقق بلدي إلى حد كبير تحسين مكانته الدولية في مجالات كثيرة. |
building on this project, a set of basic standards for intercultural maternal health services is being developed by the health ministries of the Plurinational State of Bolivia, Ecuador and Peru, the Andean Commission of Intercultural Health, and the South American Network of Indigenous Women. | UN | واستناداً إلى هذا المشروع، تعكف على وضع مجموعة من المعايير الأساسية لخدمات صحة الأم المراعية لتعدد الثقافات وزارات الصحة في كل من إكوادور ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو، ولجنة الأنديز للصحة المراعية لتعدد الثقافات، وشبكة أمريكا الجنوبية لنساء الشعوب الأصلية. |
building on this performance will be crucial to consolidating the potential of services trade as an important anchor for the growth and development of African economies. | UN | وسيكون من المهم للغاية الاستفادة من هذا الأداء في تعزيز إمكانية أن تصبح تجارة الخدمات ركيزة هامة لنمو الاقتصادات الأفريقية وتنميتها. |
building on this development, it was proposed that UNLB serve as a centre of technical expertise, servicing missions worldwide. | UN | وبناء على هذا التطور، اقتُـرح أن تصبح القاعدة مركزا للخبرة الفنية، يقدم الخدمات للبعثات في مختلف أنحاء العالم. |
building on this review, EPAU hopes to undertake or commission evaluations of other UNHCR programmes in protracted situations of displacement. | UN | وبناء على هذا الاستعراض، تأمل الوحدة في الاضطلاع أو التكليف بالاضطلاع بتقييمات لبرامج أخرى في المفوضية في مجال حالات التشريد المتطاولة. |
34. building on this basis, several aspects of the foregoing definition deserve the Commission's attention. | UN | 34 - وبناء على هذا الأساس، ثمة جوانب عديدة في التعريف الوارد أعلاه تستحق اهتمام اللجنة. |
building on this experience, a new multi-purpose centre -- the Hayat Centre -- was established in the Gaza Strip. | UN | وبناء على هذه التجربة، أنشئ مركز جديد متعدد الأغراض، هو مركز الحياة، في قطاع غزة. |
building on this experience from countries and international partners, the World Bank Group is currently finalizing a first operational framework to help countries to implement comprehensive financial protection strategies. | UN | وبناء على هذه التجربة من البلدان والشركاء الدوليين، تقوم مجموعة البنك الدولي حاليا بوضع الصيغة النهائية لأول إطار تنفيذي يهدف إلى مساعدة البلدان على تنفيذ استراتيجيات شاملة للحماية المالية. |
building on this experience, the Teamworks platform was also used to facilitate the global, regional and national online consultations on the post-2015 agenda and the Group of 20 (G20) Civil Secretariat's " Civil20 Dialogues " in preparation for the G20 2013 Summit. | UN | وبناء على هذه التجربة، استُخدم منبر العمل الجماعي أيضا لتيسير إجراء مشاورات عالمية وإقليمية ووطنية على الإنترنت بشأن جدول أعمال ما بعد عام 2015 وحوارات الأمانة المدنية لمجموعة الـعشرين وذلك من أجل الإعداد لمؤتمر قمة مجموعة الـعشرين لعام 2013. |
building on this positive example, the Government expanded this model to six regions with a higher concentration of Roma communities. | UN | واستنادا إلى هذا المثال الايجابي، وسّعت الحكومة نطاق هذا النموذج ليشمل ست مناطق يوجد بها تجمع أكبر لجماعات الروم. |
building on this concept, UNICEF expects unconditional compliance with all applicable regulations, rules, policies and procedures, and places great emphasis on its comprehensive ethics programme, aimed to instil such awareness in UNICEF leadership and staff. | UN | واستنادا إلى هذا المفهوم، تتوقع اليونيسيف الالتزام غير المشروط بجميع النظم والقواعد والسياسات والإجراءات السارية، وتشدد تشديدا كبيرا على برنامجها الأخلاقي الشامل الذي يستهدف بث هذا الوعي في قيادة اليونيسيف وموظفيها. |
building on this work, we have now agreed to act collectively and systematically and have resolved to develop a work programme to encourage the widest adherence to these instruments by the time of the 2015 NPT Review Conference. | UN | واستنادا إلى هذه الأعمال، فقد اتفقنا الآن على العمل بصورة جماعية ومنهجية، وعقدنا العزم على وضع برنامج عمل للتشجيع على الالتزام على أوسع نطاق بهذه الصكوك بحلول موعد المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة في عام 2015. |
building on this experience, UNDP would be able to support efforts of the Parties to the CCD, to promote the mobilization of resources through a multi-source funding approach. | UN | واستنادا إلى هذه الخبرة، سيكون البرنامج اﻹنمائي قادرا على دعم جهود اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر من أجل تعزيز تعبئة الموارد عن طريق نهج للتمويل متعدد المصادر. |
building on this positive history, and with the Bureau's regional protection strategy, UNHCR in Mexico will promote the establishment of mechanisms that will enable the national society to assume full responsibility for refugee protection over the next three years. | UN | واستناداً إلى هذا السجل الإيجابي واستراتيجية المكتب للحماية على الصعيد الاقليمي، ستقوم المفوضية في المكسيك بالدعوة لإنشاء آليات من شأنها أن تمكن المجتمع الوطني من الاضطلاع بالمسؤولية الكاملة عن حماية اللاجئين على مدى السنوات الثلاث القادمة. |
building on this complementarity, the international community must achieve the fullest possible protection of children's rights. | UN | وينبغي على المجتمع الدولي أن يحقق أقصى حماية ممكنة لحقوق اﻷطفال بناء على هذه التكاملية. |
building on this process, several countries are working towards integrating climate change adaptation into national planning. | UN | وبالبناء على هذه العملية، يعمل عدة بلدان من أجل إدماج تدابير التكيف إزاء التغير المناخي في الخطط الوطنية. |
21. building on this work, UNICEF was able to identify good or promising practices as well as challenges. | UN | 21 - وبناءً على هذا العمل تمكنت اليونيسيف، من تحديد الممارسات الجيدة أو الواعدة وكذلك التحديات. |
32. building on this initiative, a parliamentary caucus was held in New York on 1 June 2006, in the context of the United Nations high-level review meeting on HIV/AIDS. | UN | 32 - وتأسيسا على هذه المبادرة، انعقدت مجموعة برلمانية في نيويورك، في 1 حزيران/يونيه 2006، في سياق اجتماع الأمم المتحدة الاستعراضي الرفيع المستوى بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
building on this progress, we believe that further reform is needed to make the Council more transparent, democratic and efficient. | UN | وبالبناء على هذا التقدم، نرى أنه يلزم إجراء المزيد من الإصلاح بغية جعل المجلس أكثر شفافية وديمقراطية وكفاءة. |
building on this, the Government's strategic focus in 2004 has been on improving the quality and content of the education package. | UN | واعتمادا على هذا النجاح، انصب اهتمام الحكومة الاستراتيجي في عام 2004 على تحسين نوعية المقررات التعليمية ومحتواها. |
building on this evaluation of achievements, forward-looking proposals would be developed concerning the function of disaster reduction after the end of the Decade, including new goals and objectives and, possibly, a new programme of action, and new institutional arrangements. | UN | وبالاعتماد على هذا التقييم لﻹنجازات، ستوضع مقترحات تطلعية بشأن مهمة الحد من الكوارث بعد انتهاء العقد، بما في ذلك وضع أهداف وغايات جديدة، ومن الممكن وضع برنامج عمل جديد وترتيبات مؤسسية جديدة. |