"building partnerships with" - Translation from English to Arabic

    • بناء الشراكات مع
        
    • بناء شراكات مع
        
    • إقامة الشراكات مع
        
    • إقامة شراكات مع
        
    • وإقامة الشراكات مع
        
    • وإقامة شراكات مع
        
    • إقامة علاقات شراكة مع
        
    • وبناء شراكات مع
        
    • وبناء الشراكات مع
        
    • لبناء الشراكات مع
        
    He spoke in particular of the organization's vital role in crisis prevention and recovery and in building partnerships with national stakeholders, especially the private sector, to mitigate the effects of disaster situations. UN وتطرق بشكل خاص إلى الدور الحيوي للبرنامج في درء الأزمات والانتعاش وفي بناء الشراكات مع الجهات الوطنية المعنية، ولا سيما القطاع الخاص، من أجل التخفيف من الآثار التي تخلفها الكوارث.
    The ITF - funded by 23 donors and with participation of 19 United Nations organizations - contributes significantly to building partnerships with the World Bank, donors and national authorities. UN ويسهم الصندوق الاستئماني، الذي يموله 23 من المانحين وتشارك فيه 19 من مؤسسات الأمم المتحدة، إسهاما كبيرا في بناء الشراكات مع البنك الدولي والمانحين والسلطات الوطنية.
    building partnerships with other stakeholders, including the private sector, is one of the effective means in strengthening that role. UN ويعدّ بناء شراكات مع أصحاب المصلحة الآخرين، بمن فيهم القطاع الخاص، إحدى الوسائل الفعّالة لتعزيز ذلك الدور.
    A few isolated initiatives aimed at building partnerships with the media have been taken, but within no overall strategy. UN وقد اتخذت بعض المبادرات المتفرقة الرامية إلى بناء شراكات مع وسائط اﻹعلام، غير أنها لا تضمها استراتيجية شاملة.
    The Office has provided strategic advice to the Programme's members on building partnerships with the United Nations system. UN وأسدى المكتب مشورة استراتيجية لأعضاء البرنامج بشأن إقامة الشراكات مع منظومة الأمم المتحدة.
    It also involves building partnerships with civil society organizations, public and private sector organizations, and others. UN وهذه الوظيفة تشمل أيضاً إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني ومنظمات القطاعين العام والخاص وغيرها.
    UNIFEM would concentrate on combating feminized poverty and gender-based violence, on building partnerships with Governments and civil society, and on promoting women's leadership and decision-making. UN وسيركز الصندوق على مكافحة تأنيث الفقر والعنف القائم على نوع الجنس وإقامة الشراكات مع الحكومات والمجتمع المدني وتعزيز الريادة وصنع القرارات بين النساء.
    building partnerships with intergovernmental organizations, Non-governmental organizations and academia by: UN بناء الشراكات مع المنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية عن طريق:
    building partnerships with intergovernmental organizations, Non-governmental organizations and academia by: UN بناء الشراكات مع المنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية عن طريق:
    Working with partners: building partnerships with Member States, regional organizations and civil society UN العمل مع الشركاء: بناء الشراكات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني
    By building partnerships with diverse elements of civil society, the organizations seek to deepen democracy and the commitment to democratic values in emerging democracies. UN وتسعى هذه المنظمات، عن طريق بناء الشراكات مع شتى عناصر المجتمع المدني، إلى تعميق الديمقراطية والالتزام بالقيم الديمقراطية في الديمقراطيات الناشئة.
    With this in mind, the Office continued building partnerships with relevant stakeholders, along with advocacy work on the right to development, aid effectiveness and related subjects. UN ومن هذا المنطلق، واصلت المفوضية بناء الشراكات مع الجهات المعنية ذات الصلة، فضلا عن القيام بأنشطة الدعوة بشأن الحق في التنمية وفعالية المساعدة، وما يتصل بذلك من موضوعات.
    38. As the work and challenges facing the Organization become more and more complex, building partnerships with all stakeholders, including civil society and the private sector, will become increasingly important. UN 38 - ومع ازدياد تعقيد الأعمال والتحديات التي تواجه المنظمة، سيصبح بناء الشراكات مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة، بما فيها المجتمع المدني والقطاع الخاص، أمرا متزايد الأهمية.
    Avenues for closer cooperation should be explored, in particular the sharing of expertise and experience in building partnerships with civil society and fund raising. UN وينبغي تحري سبل توثيق التعاون، ولا سيما تبادل الخبرات والتجارب في مجال بناء شراكات مع المجتمع المدني وجمع الأموال.
    It mobilizes financial support for that work by building partnerships with various crowd-funding platforms. UN وتحشد المنظمة الدعم المالي لذلك العمل عن طريق بناء شراكات مع مختلف محافل التمويل الجماهيري.
    IX. building partnerships with non-governmental organizations UN تاسعا - بناء شراكات مع المنظمات غير الحكومية
    Working on the EC's tasks has been a positive experience in building partnerships with the international community. UN وكان العمل بشأن مهام اللجنة الأوروبية تجربة إيجابية في إقامة الشراكات مع المجتمع الدولي.
    The Foundation implemented a series of programmes designed to increase awareness of space security issues by building partnerships with key organizations. UN تنفذ المؤسسة سلسلة برامج مُعدَّة لزيادة الوعي بمسائل الأمن الفضائي عن طريق إقامة الشراكات مع المنظمات الرئيسية.
    The Fund places great importance on building partnerships with non-governmental organizations and parliamentarians. UN ويعير الصندوق أهمية كبيرة لمسألة إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية ومع الهيئات التداولية.
    building partnerships with different stakeholder groups is important for moving from awareness to action. UN ومن المهم إقامة شراكات مع مختلف فئات أصحاب المصلحة للانتقال من التوعية إلى العمل.
    36. In terms of capacity-building, most plans address issues relating to training, and building partnerships with non-governmental organizations and the entire civil society. UN ٣٦ - وفي مجال بناء القدرات، تطرقت معظم الخطط إلى مسائل تتعلق بالتدريب وإقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني برمته.
    Networking of existing institutions and building partnerships with non-governmental organizations active in this field could help leverage the limited available resources. UN ومن الممكن أن يؤدي الربط بين المؤسسات القائمة ربطا شبكيا وإقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان إلى زيادة فعالية الموارد المتاحة المحدودة.
    The Department has been working with additional vigour to take United Nations messages and resources to civil society, in particular by building partnerships with NGOs, educators, students and representatives of the media and private sector, in an increasingly integrated fashion, using a variety of both established and innovative channels. UN وتعمل الإدارة بنشاط إضافي لإيصال رسائل وموارد الأمم المتحدة إلى المجتمع المدني، وبخاصة عن طريق إقامة علاقات شراكة مع المنظمات غير الحكومية والمربين والطلاب وممثلي وسائط الإعلام والقطاع الخاص، وذلك بطريقة تزداد تكاملا وباستخدام تشكيلة من القنوات التقليدية والمبتكرة.
    These include improving impacts on the ground; strengthening national ownership; building partnerships with the primary stakeholders, specifically donors; better mobilization of resources; and better focus on development activities. UN ويشمل ذلك تحسين الآثار على أرض الواقع؛ وتعزيز الملكية الوطنية؛ وبناء شراكات مع أصحاب المصلحة الأساسيين، وتحديدا المانحين؛ وتحسين تعبئة الموارد؛ والتركيز بشكل أفضل على الأنشطة الإنمائية.
    It is based on research and education and building partnerships with the public and private sectors, as well as actors in civil society. UN وهو يستند إلى البحوث والتثقيف وبناء الشراكات مع القطاعين العام والخاص بوصفهما قوتين فاعلتين في المجتمع المدني.
    Specific attention will be given to building partnerships with the private sector and World Bank. UN وسيولى اهتمام خاص لبناء الشراكات مع القطاع الخاص والبنك الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more